Re: 面對現實吧 - 翻譯

Joseph avatar
By Joseph
at 2007-06-22T13:40

Table of Contents

不過就是被刪篇文而已

不用這麼小題大作吧~~~

誰吃燒餅不掉芝麻,哪個人玩 BBS 不被刪文的?

下次改進就好了,用得著講一堆呼嚨大家嗎...

---
^_____________^
--
只因為我會跳又會灌籃,我就得當你家青少年的表率?
據我所知,很多毒販也都很會跳又很會灌籃,
為什麼你們家青少年不以他們為表率?
----Charles Barkley

--
Tags: 翻譯

All Comments

Ivy avatar
By Ivy
at 2007-06-26T02:22
對啊...按規辦事,有問題再協調看看怎麼做

面對現實吧

Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2007-06-22T13:26
很高興和各位探討一些有關翻譯的問題。我能夠理解你們翻譯   時面臨的苦惱,我也認同你們的某些看法。譬如使用工具書很好。  在文字翻譯 ...

英翻中

Liam avatar
By Liam
at 2007-06-21T16:57
注意! 標題 and#39;至少and#39; 必須標明種類 只要不是 and#34;登記有案企業並且是長期徵求and#34; 的各式徵求均使用此格式 內容至少要有以下資訊(口筆譯) ...

BBC國家檔案9

Erin avatar
By Erin
at 2007-06-20T16:25
我想綜合兩位的翻法 雖然歐洲監察員指出 這次選舉不達民主體制的水準, 加上陸續的爭論不休, 然而阿爾巴尼亞過去的一項政治型態-街頭抗爭 並沒有�� ...

Re: 翻譯能力

Faithe avatar
By Faithe
at 2007-06-20T15:49
※ 引述《finavir (楚葛)》之銘言: : 前面提到的那個價碼是在某個應該算是蠻大的跨國翻譯社的網上估的﹝總部在羅馬﹞ [snip] : 他們在對譯者的審核 ...

有種失業的感覺

Andy avatar
By Andy
at 2007-06-20T15:36
合作了一年了吧的公司 今天通知他們有全職譯者加入 所以就88了 有種失業的感覺.. 再加油吧.. --