TM的repetition通常是多少%的加權 - 翻譯

Table of Contents

某外商的外包價目表,
單位"應該"是 NT/每個字,
其實 80% 以上重複的機率不會太高,
TM 100%重複的部分,
不給或給很低是有點摳啦...但是你拿到檔案後,
可以依自己的速度算一下大概的報酬。


New NT Rate:
Replicated 0.3
100% matched 0.3
95% to 99% matched 0.4
85% to 94% matched 0.4
75% to 84% matched 0.5
50% to 74% matched 1.2
(每個"句子"的重複程度)

Untranslated 1.2
(完全沒翻譯過的字)

Working Hour Rate 300
(無法以上述計費的工作小時 Payment)


※ 引述《CQer5681 (搜尋者5681)》之銘言:
: TM 100%重複的部分,
: 有的客戶給30%,有的才給10%,網友說台中還有譯社完全不給%的
: 不知業界常見的%數是多少?如不方便公開,請丟信件討論。


--

All Comments

Donna avatarDonna2006-11-20
我大概知道台中完全不給的是哪家了
Lily avatarLily2006-11-21
謝謝了,這家的加權就是0.3/1.2=25%了,不過1.2真的不錯
Margaret avatarMargaret2006-11-21
100% matches 不給付,也有可能是發案公司不需要譯者
William avatarWilliam2006-11-26
review 100% matches and reps
Margaret avatarMargaret2006-11-29
TM 是指翻譯軟體 Trados 裡的 Translation Memory~~
這類軟體,翻譯內容重複性愈高的話,就愈能加快翻譯的速度。