Trados訓練課程 - 翻譯

Table of Contents


最近在看一位美國譯者的blog
home.comcast.net/~r.chriss/newarticles04.html
對有志於成為自由譯者的人幫助很大
其中提到機器翻譯為未來主流,自由譯者限於資源與用量
甚少投資所費不少的機器翻譯軟體如trados,但未來這將勢必成為一種趨勢

當初念譯研所時,所上還沒有推機器翻譯的課程
而且一套軟體那麼貴,也不太可能自己買來玩玩看
今天跟Trados在台灣的代理商聯絡上
他說近期內將在台北推出兩個星期的訓練課程,學費一萬五

到時我會在把訊息貼到版上
有興趣者一起來玩玩這套軟體吧!
(當然,能由公司出錢更好!)

--

All Comments

Megan avatarMegan2006-01-24
但是,搞不好公司買來叫你用,然後稿費變成資本財繳給trados
Leila avatarLeila2006-01-25
翻譯「輔助」軟體是個比較適合 Trados 的分類 ^_^