Trados的價錢以及何處可購得? - 翻譯

Megan avatar
By Megan
at 2009-11-26T14:35

Table of Contents

我是幫我朋友問的所以不太清楚這東西

但是似乎是個翻譯輔助工具 而現在許多case都需要用到這個軟體

我只知道很貴(聽說一兩萬台幣?)

但不知道哪裡可以購買......


為何當譯者需要自費購買軟體才能接洽case呢?

而且這麼貴的軟體 我沒看過.......

--
Tags: 翻譯

All Comments

Bennie avatar
By Bennie
at 2009-11-30T08:19
Trados 的確又貴又難用... 到這裡買:www.sdl.com
Yuri avatar
By Yuri
at 2009-12-04T15:39
不過要工作本來就要把工具準備好啊。你看過木工師傅要
Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2009-12-08T06:36
客戶幫他買刨刀的嗎?就算是非盜版 Word 也是買來的。
Lydia avatar
By Lydia
at 2009-12-11T02:54
我覺得很好用...
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2009-12-13T15:34
到底哪裡難用?那版主可以推薦比較好用的CAT嗎?
Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2009-12-13T22:51
不同版本常常會互相衝突然後就當當當當,很煩
Oliver avatar
By Oliver
at 2009-12-16T19:01
SDLX 最好用啦 (對譯者而言),反正你跟SDL買,兩種都有
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2009-12-20T15:08
推SDLX,Trados 真的用不順手

請問文件翻譯

Lauren avatar
By Lauren
at 2009-11-25T22:54
我有一些文件需要翻譯社蓋章  像是存摺,國外辦簽證要求每一天的餘額  所以我不能開最後一天的財力證明給他們  但是其實我的存摺上,都有中 ...

第一次與翻譯社合作心得

David avatar
By David
at 2009-11-25T20:03
※ [本文轉錄自 Huldin 信箱]

國立編譯館學術名詞資訊網

Sarah avatar
By Sarah
at 2009-11-24T11:14
超級好用 http://terms.nict.gov.tw/search_b.php 有好多類的專有名詞可以查詢 希望有更多人可以分享類似的網站... -- --

一本書翻譯的不好?

Kyle avatar
By Kyle
at 2009-11-23T23:49
※ 引述《Seydlitz (TakeMeHome,CountryRoad )》之銘言: : 想徵求大家的意見........... : 假如你看到一本翻譯的書翻的不好 : 比如說句子不通順 事實考證有誤 或�� ...

一本書翻譯的不好?

Connor avatar
By Connor
at 2009-11-22T23:36
※ 引述《zerd (貓)》之銘言: : 唔、我承認「天」與「湛藍天空」的例子確實有需要改進之處。 : 那麼,刪到剩下「天空」兩字時又如何? : 「蒼穹」、 ...