wisk away的翻譯... - 翻譯
By Christine
at 2008-07-10T10:50
at 2008-07-10T10:50
Table of Contents
請問一下
有沒有看過being wisked away 這樣的片語?
本來以為與 威士忌有關 或許可以翻成醉倒了
不過還不是很確定想再確認一下 thx...
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Carol
at 2008-07-14T05:27
at 2008-07-14T05:27
By Daniel
at 2008-07-17T08:28
at 2008-07-17T08:28
By Madame
at 2008-07-21T18:33
at 2008-07-21T18:33
By Todd Johnson
at 2008-07-25T14:13
at 2008-07-25T14:13
By Ula
at 2008-07-28T05:12
at 2008-07-28T05:12
By Franklin
at 2008-07-28T10:35
at 2008-07-28T10:35
By Noah
at 2008-08-01T17:32
at 2008-08-01T17:32
By Olivia
at 2008-08-03T09:10
at 2008-08-03T09:10
By Audriana
at 2008-08-04T12:57
at 2008-08-04T12:57
By Oliver
at 2008-08-05T14:38
at 2008-08-05T14:38
By Aaliyah
at 2008-08-06T11:24
at 2008-08-06T11:24
By Thomas
at 2008-08-10T08:26
at 2008-08-10T08:26
By Robert
at 2008-08-14T01:20
at 2008-08-14T01:20
Related Posts
請大家以後徵人小心~譯者:林*如mail:j**[email protected]
By Oliver
at 2008-07-10T00:18
at 2008-07-10T00:18
提高打字速度的輸入法?
By Edwina
at 2008-07-09T20:46
at 2008-07-09T20:46
打字速度測試
By Bennie
at 2008-07-09T16:18
at 2008-07-09T16:18
提高打字速度的輸入法?
By Sandy
at 2008-07-09T14:34
at 2008-07-09T14:34
提高打字速度的輸入法?
By Jacky
at 2008-07-09T11:30
at 2008-07-09T11:30