提高打字速度的輸入法? - 翻譯

Rachel avatar
By Rachel
at 2008-07-09T20:46

Table of Contents


先謝謝SinoHuang之前介紹的標準打字位置

練標準打字位置之前

我打字簡直像在談鋼琴

練了之後才發現

其實之前很多手指跳來跳去的動作根本是多餘的


至於新注音跟自然輸入法

後者的記憶選字/詞功能比前者強太多了

我開始用自然輸入法後 就再也不想用新注音了


之所以會有改練輸入法的想法

是因為現在打字速度我覺得已經滿快的了(尤其是自然輸入法+標準打字位置)

但是每次都因為選字的問題「卡住」


為了「順便」訓練逐步口譯需要的短期記憶力

我翻譯的時候會儘量先記多一點內容再開始翻

只是每次一遇到選字

剛剛記的東西馬上忘了一大半

小說故事的場景也跑掉了(翻小說的時候)

我發現選字每次大約需要花費1~5秒的時間

5秒的時間我至少可以打十幾個字了

再加上因為被打斷而拖慢的工作效率

我認為一本書十幾萬字下來

花在選字上的時間其實是很可觀的

雖說翻譯但求好 不求快

但是因為選字問題讓翻譯的過程一直被打斷

我反而覺得這樣容易降低譯文的流暢度

(特別是翻文學小說的時候)


一點個人感覺啦






--
Avery的英語學習.翻譯事件簿

http://blog.pixnet.net/AveryTaiwan

--
Tags: 翻譯

All Comments

Jack avatar
By Jack
at 2008-07-13T23:11
日常生活用語通常不需要選字,不過在打一些較具專門性的文
Quintina avatar
By Quintina
at 2008-07-17T00:25
件,用注音輸入(不管哪種軟體)真的很麻煩...
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2008-07-18T12:49
另外我覺得微軟新注音頗難用,常用字跑最後/選字介面不方便
Christine avatar
By Christine
at 2008-07-22T01:00
五秒打十幾個字... 所以每分鐘字數:120+!好快的手!
Callum avatar
By Callum
at 2008-07-26T05:56
我一分鐘110字就不知道自己在打什麼了XDD 嘸蝦米
Isabella avatar
By Isabella
at 2008-07-30T08:56
無蝦米打起來是很快,但遇到會唸不會寫的字就囧了
我也是用嘸蝦米打一分鐘一百多字,但打到後來常常亂打XD

提高打字速度的輸入法?

Rosalind avatar
By Rosalind
at 2008-07-09T11:30
問一個笨問題 在翻到一些類型、內容很熟悉的案子 感覺翻譯的速度已經漸漸提高 但是打字的速度到了一個程度就似乎再也無法提升 (練了標準打字� ...

NYSE NASDAQ News

Elvira avatar
By Elvira
at 2008-07-09T00:14
1) 板主幾乎不譯公司名稱,但是中間出現了一個公司的中譯名稱, 也許微不足道,但是風格應該一致。 且如果要翻譯名字/名稱的話,不論意譯或�� ...

NYSE NASDAQ News

Steve avatar
By Steve
at 2008-07-08T02:08
NYSE General Electric Co., up 1 cent at $26.92 General Electric Co. 上漲 1 美分,來到 26.92 美元。   The conglomerateand#39;s NBC Universal unit and two partners have reached a deal to ...

請問一下,請人代看翻譯的價格計算?

Carol avatar
By Carol
at 2008-07-06T12:44
不是要請人翻譯 是有一篇大約一千字的英文短文 我已經翻好了 但是因為怕有出差錯 是要給老闆看得 如果請人幫人帶檢查 附上中文跟英文 對照看看翻� ...

影片的文字與聽到的內容不同

Zanna avatar
By Zanna
at 2008-07-06T03:06
最近有一份聽稿.有文稿跟來 不過有出現聽到的內容與文字不太合. 說不太合是因為文字的意思有到啦. 但聽到的內容是有用到其他的字或是用其它的句�� ...