一個句子麻煩一下大家 - 翻譯

By Mason
at 2005-12-23T18:40
at 2005-12-23T18:40
Table of Contents
This type of therapy does not address the underlying progressive nature of
the immunoreactive state.
(1)這種治療沒辦法解決根本上逐漸升高的免疫激活現象
(2).................. 免疫反應不斷升高的問題(nature=特性-->好像不好?)
不順,不順,不知 (1)好或(2)好
或有其他, 還請賜教
感恩一下, Merry X'mas Everyone
--
the immunoreactive state.
(1)這種治療沒辦法解決根本上逐漸升高的免疫激活現象
(2).................. 免疫反應不斷升高的問題(nature=特性-->好像不好?)
不順,不順,不知 (1)好或(2)好
或有其他, 還請賜教
感恩一下, Merry X'mas Everyone
--
Tags:
翻譯
All Comments

By Puput
at 2005-12-27T12:13
at 2005-12-27T12:13

By Damian
at 2005-12-29T09:34
at 2005-12-29T09:34
Related Posts
Re: 徵譯者---自然科學實驗手冊 英譯中

By Jack
at 2005-12-23T17:49
at 2005-12-23T17:49
誠徵韓文翻譯高手

By Rosalind
at 2005-12-22T18:13
at 2005-12-22T18:13
variousC 筆譯 口譯 中英對翻

By Damian
at 2005-12-22T05:07
at 2005-12-22T05:07
We built our business around the 2% that rarely occurs..

By Callum
at 2005-12-22T01:15
at 2005-12-22T01:15
取代「記事本」的程式(修改Trados TM)?

By William
at 2005-12-21T19:55
at 2005-12-21T19:55