一個常用的詞彙 - 翻譯

By Steve
at 2005-12-06T21:47
at 2005-12-06T21:47
Table of Contents
※ 引述《redmixed (混紅色)》之銘言:
: 在做翻譯作業的時候
: 要翻native speaker這個單字
: 這個單字很常用 大家好像都掛在嘴邊
: 可是要怎麼樣可以簡單明瞭地把它翻成中文呢?
: 我查過資料了 可是一般都是直接用原文...>"<
: 用"母語者" 會不會有點怪?
: 感謝各位大大<(__)>
母語人士
--
: 在做翻譯作業的時候
: 要翻native speaker這個單字
: 這個單字很常用 大家好像都掛在嘴邊
: 可是要怎麼樣可以簡單明瞭地把它翻成中文呢?
: 我查過資料了 可是一般都是直接用原文...>"<
: 用"母語者" 會不會有點怪?
: 感謝各位大大<(__)>
母語人士
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
抱歉 因旅行社代訂機票出了差池

By Isabella
at 2005-12-06T12:27
at 2005-12-06T12:27
填寫譯者資料時

By Sierra Rose
at 2005-12-06T01:27
at 2005-12-06T01:27
millersoul 英翻中 生化 分生 生物醫學 化學 營養 等等

By Daph Bay
at 2005-12-06T00:57
at 2005-12-06T00:57
選擇你所愛 愛你所選擇

By Andy
at 2005-12-05T23:36
at 2005-12-05T23:36
一個常用的詞彙

By Victoria
at 2005-12-05T23:25
at 2005-12-05T23:25