一句英文諺語 - 翻譯
By Selena
at 2007-03-25T17:47
at 2007-03-25T17:47
Table of Contents
"The mind can only absorb what the seat can endure."
相信大家從小到大聽課時都有這樣的經驗
聽課聽到昏昏欲睡,或是坐立難安。
我目前的版本是:「一旦坐不住,遑論吸收度。」
有沒有其他翻法呢?
--
相信大家從小到大聽課時都有這樣的經驗
聽課聽到昏昏欲睡,或是坐立難安。
我目前的版本是:「一旦坐不住,遑論吸收度。」
有沒有其他翻法呢?
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Dora
at 2007-03-27T09:18
at 2007-03-27T09:18
By Robert
at 2007-03-31T23:52
at 2007-03-31T23:52
By Dora
at 2007-04-05T13:02
at 2007-04-05T13:02
By Quintina
at 2007-04-06T15:32
at 2007-04-06T15:32
Related Posts
請幫我看看是否有更好的翻譯方法?
By Margaret
at 2007-03-25T16:05
at 2007-03-25T16:05
verset 怎麼翻才好呢?
By Hedwig
at 2007-03-24T18:22
at 2007-03-24T18:22
swift tag 之意?
By Daniel
at 2007-03-22T23:55
at 2007-03-22T23:55
swift tag 之意?
By Tom
at 2007-03-21T20:55
at 2007-03-21T20:55
跟紡織有關的翻譯
By James
at 2007-03-21T09:25
at 2007-03-21T09:25