一起上影視翻譯課的人 - 翻譯

Ina avatar
By Ina
at 2009-10-02T15:08

Table of Contents

大家好
現在影藝學院有兩人同行打六折的優惠
想請問有沒有人想一起上影視翻譯實務的課程呢?

時間是12/02-12/23(三),7:30-9:30
NTD2900再打六折

這是網站
http://www.filmarts.org.tw/study-detail.php?no=101



我的e-mail:[email protected]

有興趣的人請跟我聯絡喔~
謝謝


--
Tags: 翻譯

All Comments

Tracy avatar
By Tracy
at 2009-10-03T17:40
換人了…不知道會不會上得好些?我之前上姜金龍開的,非常爛

接稿時是否會附上專有名詞的翻譯

Ula avatar
By Ula
at 2009-10-01T23:23
請教大大們 在各個領域的專有名詞又多又深, 在接稿時,翻譯社會附上專有名詞的翻譯給譯者嗎? 如果沒有, 請教各位大大是如何查這些專有名詞呢? --

國科會專任助理

Puput avatar
By Puput
at 2009-10-01T22:18
對不起我看了很久還是不確定這樣可不可以,不行的話我再自D... 因為要徵的是長期的工作,對方需要能夠討論 也就是她們是中文然後翻成英文,可能 ...

對翻譯常識有幫助的課

Heather avatar
By Heather
at 2009-09-25T19:26
※ [本文轉錄自 FJU-GITIS 看板] 作者: settes ( set) 看板: FJU-GITIS 標題: [問題] 對翻譯常識有幫助的課 時間: Fri Sep 25 19:23:25 2009 各位前輩好!今年是小妹我�� ...

Re: 但丁為Beatrice寫下的文字

Bethany avatar
By Bethany
at 2009-09-25T16:40
※ 引述《deadly (邁向與影子的決鬥)》之銘言: 但丁 La Vita Nuova (The New Life) 有文有詩,deadly兄貼的部分是文。 Dante Gabriel Rossetti英譯比較艱深,我參考另 ...

但丁為Beatrice寫下的文字

Puput avatar
By Puput
at 2009-09-24T22:52
貼上來,也許有前輩強者有興趣順手一翻。 小弟有空也來翻翻看……atat 但丁,名人噎… 今天才發現丹堤咖啡就是以但丁為名……… 象徵著義大利的� ...