不愉快的經驗 提供大家參考 - 翻譯

Caroline avatar
By Caroline
at 2006-04-24T10:33

Table of Contents

事情的始末是這樣的:
三月中的時候,有位先生寄了一篇英文的研究報告要我估價
估完價之後他回信說OK
我就趕快開始動工,也迅速交件
他並沒有提供自己的姓名或聯絡方式
一切都是email往來

交件後他也跟我要了帳號說要匯款
但是過了兩三個禮拜遲遲不見入帳
第一次寫信提醒他 他回信說人在出差
下星期回台北再轉給我
又過了一星期 還是沒有匯款進來
寫信問也沒了回音
由於他使用雅虎信箱 我發現他在雅虎拍賣有賣東西
裡面有手機電話 因此終於找到電話打給他
他就說 已經請人匯給我了 沒入帳嗎? 妳再查查看
查了又查就是沒有 他還煞費苦心的跟我又要了一次匯款帳號
說他那邊確定有出帳了

所以我請他把他的存摺掃描給我
他就說 這沒問題
我一樣沒收到他的掃描檔 有打去問
他說已經寄了 他會再寄一次 雅虎會漏信
第二次 又漏信了~ ~
我說乾脆用msn傳 他說他不用msn 要用yahoo即時通
就約了當天晚上要傳 結果我忙忘了 他也沒打來
這星期六又再約一次 晚上十點打給他 他說11點到家再上線
結果 等到十一點四十 根本沒上線 打手機有一次是通話中
之後就都沒人接 我等到十二點半 氣呼呼地睡了
隔天打給他 他一樣不接也不回電 我就借朋友的手機打
他就回電了 沒想到是他可憐的翻譯

問他怎麼沒上線沒接電話 他說 手機放在車上
家裡沒有網路 之類的鬼話都出現了
他說 今天再請秘書幫他把事情弄好
不知道會有何結果……
交稿至今已經一個半月 兩千塊有這麼多嗎….???
他的拍賣網站 評價可是百分之百 還標榜24小時內一定回信呢
一直打電話跟人要錢的感覺真不好
幾次想說算了 沒錢收 別把心情也搞壞了
但是這種人真的不能讓他得逞…
可怕的是 每次電話中他都充滿誠意
一副"我會處理"的樣子 還大費周章跟你對帳號
直到這星期天被晃點以前 我都還寧願相信真的是轉丟了
請各位辛苦的翻譯們 一定要小心…
連絡過程順利、看似誠懇的案主 也可能是這麼心機的

--
Tags: 翻譯

All Comments

Jake avatar
By Jake
at 2006-04-25T05:10
也有一樣經驗(1000元)
Franklin avatar
By Franklin
at 2006-04-26T14:21
真爛!人格就只值兩千塊的ID把牠爆出來吧!
Dora avatar
By Dora
at 2006-04-28T20:45
遇到這種人就直接報警處理,反正有mail和翻譯內容存檔作證
Enid avatar
By Enid
at 2006-04-28T22:09
就告了啦 2000小錢 但這種人渣要給他教訓 快報警吧 已經給
Tracy avatar
By Tracy
at 2006-05-03T11:38
他很多很多次機會了
Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2006-05-06T12:00
建議如果有他的聯絡地址..不管公司或家裡...
可以寄存證信函過去..不過我建議寄公司...
因為這種人就是要給他難看...
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2006-05-09T21:13
謝謝大家關心 他不接我電話 我也沒地址 已經沒輒了~
Susan avatar
By Susan
at 2006-05-09T22:42
找人上網標東西 再想辦法接觸 套出他的地址

英翻中行情

Faithe avatar
By Faithe
at 2006-04-23T19:56
※ 引述《llykccl (筱晴)》之銘言: : ※ 引述《buckwheat (加油加油!!)》之銘言: : : 稍微爬了文和看了精華區 : : 知道計價的方式有很多種 : : 有算英文�� ...

英翻中

Faithe avatar
By Faithe
at 2006-04-23T14:38
※ 引述《xfydream (回憶)》之銘言: : 目前手邊有一份資料需要英翻中~~~ : 大約是數頁的a4大小的資料量~~ : 內容偏向社會科學方面領域~~ : 不需逐字翻譯~~ ...

英翻中行情

Elvira avatar
By Elvira
at 2006-04-23T11:13
※ 引述《buckwheat (加油加油!!)》之銘言: : 稍微爬了文和看了精華區 : 知道計價的方式有很多種 : 有算英文字數,中文字數、頁數… : 我想請問一下� ...

中翻英的字數計算?

Kama avatar
By Kama
at 2006-04-23T11:10
※ 引述《avenirr (每一次轉身都是一次告別)》之銘言: : 各位板友大家好 : 最近幫朋友發一個案子 因為不是很清楚行情 : 所以看了很多版上的中翻英行� ...

[問題]徵英翻中文章的人

Mary avatar
By Mary
at 2006-04-23T00:24
※ [本文轉錄自 job 看板] 作者: NTNUgirl (娃娃) 看板: job 標題: [問題]徵英翻中文章的人 時間: Sun Apr 23 00:10:06 2006 緊急!! 徵能翻譯簡單英文逐句翻譯變� ...