丟掉字典學英語[Longman=長人出版社] - 翻譯
By Noah
at 2006-01-18T01:15
at 2006-01-18T01:15
Table of Contents
想請問各位大大
買了一本"丟掉字典學英語",
因為主要內容是提倡泛讀英文故事書,所以介紹了幾家英文書籍出版社。
結果,不曉得譯者怎麼了(日翻中,原書作者是日本人)
把鼎鼎大名的Longman翻譯成"長人出版社"
整本書徹頭徹尾的就一直"長人...長人..."
請問這麼不可思議的錯誤,我可以要求退書嗎?
覺得這家出版社非常非常不用心。
謝謝各位大大。
--
買了一本"丟掉字典學英語",
因為主要內容是提倡泛讀英文故事書,所以介紹了幾家英文書籍出版社。
結果,不曉得譯者怎麼了(日翻中,原書作者是日本人)
把鼎鼎大名的Longman翻譯成"長人出版社"
整本書徹頭徹尾的就一直"長人...長人..."
請問這麼不可思議的錯誤,我可以要求退書嗎?
覺得這家出版社非常非常不用心。
謝謝各位大大。
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Heather
at 2006-01-21T22:12
at 2006-01-21T22:12
Related Posts
有關"if winter comes"在三句不同句子裡的翻譯~orz
By Adele
at 2006-01-17T00:33
at 2006-01-17T00:33
請問"sink area" 該翻成什麼?
By Irma
at 2006-01-16T22:58
at 2006-01-16T22:58
誠徵 翻譯印度,阿啦伯文
By Lucy
at 2006-01-16T12:25
at 2006-01-16T12:25
博譯翻譯社 很讓人生氣!!!
By Andy
at 2006-01-14T15:47
at 2006-01-14T15:47
請問試譯如果太多,還要翻嗎?
By Hedwig
at 2006-01-14T05:51
at 2006-01-14T05:51