請問"sink area" 該翻成什麼? - 翻譯
By Hamiltion
at 2006-01-16T22:58
at 2006-01-16T22:58
Table of Contents
請問好心人士
sink area 中文該翻成什麼?
翻成滲透面積 感覺怪怪的
這是專有名詞嗎?
謝謝 ^^
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Rae
at 2006-01-18T18:42
at 2006-01-18T18:42
Related Posts
請問試譯如果太多,還要翻嗎?
By Mary
at 2006-01-14T05:51
at 2006-01-14T05:51
可以直接跟出版社投稿嗎?
By Skylar Davis
at 2006-01-13T10:31
at 2006-01-13T10:31
可以直接跟出版社投稿嗎?
By Tom
at 2006-01-13T09:09
at 2006-01-13T09:09
在其他版有關翻譯原則的討論
By Heather
at 2006-01-13T00:24
at 2006-01-13T00:24
可以直接跟出版社投稿嗎?
By Quanna
at 2006-01-12T23:26
at 2006-01-12T23:26