中國文化大學的日文口筆譯訓練班?? - 翻譯

Lauren avatar
By Lauren
at 2005-06-14T20:12

Table of Contents

為了想增加自己的第二專長和競爭力
有意往日文口譯/筆譯 這條路上發展

我是在日本念大學畢業的 目前在一家電子零件業日商當業助
其實用不到太多的日文
個性和興趣上不大想轉業務....

之前在網路上看到中x生產力中心
及中x文化大學有開設日文口筆譯的訓練課程

有去聽說明會 覺得滿心動的
不過並不便宜

差點要去報名了
但有個在國外唸翻譯所的朋友並不贊成

她的理由是:
1. 在台灣翻譯這個"專業"並不受尊重
2. 付的時間金錢心力和報酬常不成正比
兼職可以 當吃飯的工具她並不看好
3. 坊間收費真的很貴(兩個月課程相當於我一個月薪水)
4. 老師"會" 翻譯 不一定懂得如何"教"翻譯
5. 學生程度不一 搞不好是浪費自己時間在拉別人的程度

以上幾點 讓我有點猶豫.....

可否請各位有經驗的朋友提供意見??

感謝!

--

All Comments

我整理一下

Ida avatar
By Ida
at 2005-06-14T03:55
[原版] 有鑑於近來媒體大肆報導負面社會新聞的現象(憂鬱症、自殺、詐騙、 千面人事件、黑道葬禮等等),討論台灣新聞媒體的自律與責任還有此 類報� ...

請問有人被台北市觀光協會騙嗎

Andy avatar
By Andy
at 2005-06-14T02:27
請問是不是有人也接過台北市觀光協會的案子 說要翻譯台灣城市旅遊資訊 說好翻譯完成後就能領到錢 結果一拖再拖 過了很久都還沒拿到呢? 如果有的�� ...

猶豫要不要試譯....

Delia avatar
By Delia
at 2005-06-14T01:52
我今天接到一封試譯~ 是健康書籍... 一個月要翻145頁左右~ 且1000字350元.... 我看過之後, 覺得裡面有些疾病內容需要詳查~ 不知道這種內容在全書裡� ...

BCG徵翻譯

Delia avatar
By Delia
at 2005-06-13T23:53
管顧公司BCG好像在徵翻譯(這兩個禮拜看報紙求職版都有看到廣告) 好像是6/15截止,有興趣的人可以去試試看:) --

詳見內文

Rebecca avatar
By Rebecca
at 2005-06-13T12:42
※ 引述《yongchou ()》之銘言: : 標題: Re: [問題]詳見內文 : 時間: Sat Jun 11 08:35:17 2005 : : ※ 引述《BBEN (ㄚ楠)》之銘言: : : 自以為能靠分析文法結構理解� ...