中翻日,單字多,約200字,200元 - 翻譯

Donna avatar
By Donna
at 2012-10-29T11:21

Table of Contents

[必]工作身分:中翻日,多獨立單字,App介面單字翻譯
[必]服務內容及費率:約200字,200元
[必]擅長領域:
[必]擅長類型:
[必]試  譯:免
[必]聯絡方式:站內信

謝謝

--
Tags: 翻譯

All Comments

Faithe avatar
By Faithe
at 2012-10-30T06:37
標題跟內文似乎不同,請問是中翻日還是日翻中呢?

1.4/字-中譯英-論文摘要-1300字-20121104

Candice avatar
By Candice
at 2012-10-28T19:35
必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES ────────────────────────────────�� ...

yongchou 英<->中 口筆譯 / 醫學 性療癒

John avatar
By John
at 2012-10-28T08:43
────────────────────────────────────── [必]工作身分:(兼職/筆譯口譯) [必]服務內容及費率:英翻�� ...

關於字幕軟體

Doris avatar
By Doris
at 2012-10-27T13:26
請問哪一種字幕軟體好學好用, 適合電腦比較不在行的上字幕新手呢? 另外遇到一個問題是, 拿到的檔案格式為VOB, 從Subtitle Workshop 叫出來都只播�� ...

近來發案糾紛有感

Delia avatar
By Delia
at 2012-10-26T23:16
※ 引述《niesen (niesen)》之銘言: : 最近看了版上的翻譯發案糾紛,心裡有些感觸想要抒發。 : 我是全職的自由譯者,除了翻譯本業之外,不靠其他方式� ...

對潤稿品質感到失望 不推譯者aupeople

Zenobia avatar
By Zenobia
at 2012-10-26T20:12
幾天前在本版po文徵求潤稿者,在來信的譯者中挑選了aupeople, 那時是看他有完整的學歷(英語系學士、翻譯學碩士、英語系博士,且都是美國的學校) � ...