中翻日 法哲學論文摘要 2元/字 - 翻譯
By Daniel
at 2006-01-19T00:00
at 2006-01-19T00:00
Table of Contents
◎工作時間:
→即日起至二月底or三月初
◎薪資:
→NT 2元/字 以翻譯前的中文原文計算
發放方式未定,希望領取現金者以台北地區為佳
因為學校是公家機關,支付薪資必須簽收收據
所以不能現場領取者需先郵寄收據後方能支付
◎工作內容(請詳細填寫)
→將中文文件翻譯成日文,每篇約中文2千字左右,篇數未定
文件內容為三月底即將舉行的東亞法哲學會論文摘要
有興趣者我們提供文章參考
對文件意義有難以理解的問題,我們提供專人解釋
每篇希望可以在1-2週內完成
翻譯完畢後才會分派下一件,故速度快者可翻譯較多篇
但仍希望以品質為重
◎公司簡介:
→國立台灣大學法律學院主辦
第六屆東亞法哲學研討會
http://www.law.ntu.edu.tw/east-asia2006/EA-Home/EA-Home.html
◎工作地點:
→可在家工作,以E-mail聯絡,希望你是經常收信的人
◎需求人數/性別:
→不限
◎條件:
→可以將中文翻成正常且通順的日文,不試譯
因來件不少,請盡量留下可供參考的學經歷或譯稿
另外請注意: 本會是大型國際性研討會,會有日籍教師擔任審校者為翻譯品質把關
譯過一篇後若審校者認為不適任,將不再分派工作
無誠勿試。
為避免審校者工作負擔過重,
如果應徵者為母語人士、翻譯相關研究所或具備豐富中翻日經驗者將優先錄取。
(因來信眾多,無中翻日經驗或日文系大學部學生錄取機率較低)
◎聯絡方式:
→助理:林莉慈 (台大法研所二年級)
可站內寄信(請留E-mail寄譯稿用)、或以E-mail寄至[email protected]
◎其他:
→先工作後支薪,因應學校撥預算與計畫內帳處理
工作後欲立即支薪者可能需要簽兩張收據(一張內帳用,一張向系上報帳用)
或等預算撥下來之後簽一張收據支薪(但時間未定 公家機關很沒效率的 我也很無奈)
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
請問若是譯者翻得不符期望,可以不付費嗎?
By Olive
at 2006-01-18T22:34
at 2006-01-18T22:34
sunnyjin 筆譯:英翻中 人文、社科
By Kumar
at 2006-01-18T21:20
at 2006-01-18T21:20
liton 中英 財務/經
By Daniel
at 2006-01-18T13:40
at 2006-01-18T13:40
丟掉字典學英語[Longman=長人出版社]
By Michael
at 2006-01-18T01:15
at 2006-01-18T01:15
請問某個翻譯
By Victoria
at 2006-01-17T11:50
at 2006-01-17T11:50