大家好!
第一次在這個版發言請大家多多指教~
朋友介紹給我個筆譯的case,將中文企劃案翻譯成日文,
因為是第一次接筆譯的case,對方也叫我報價給他,
實在是不知道要怎麼報比較好,
有去了一趟精華區看過前輩們的經驗,
剛好上一篇文章也說到稿費的問題,
至少是一字一元,想請問的是:
通常是以原稿的字數來計算呢?
還是翻譯過後的日文字數來計算?
先感謝大家的回答了!!
--
第一次在這個版發言請大家多多指教~
朋友介紹給我個筆譯的case,將中文企劃案翻譯成日文,
因為是第一次接筆譯的case,對方也叫我報價給他,
實在是不知道要怎麼報比較好,
有去了一趟精華區看過前輩們的經驗,
剛好上一篇文章也說到稿費的問題,
至少是一字一元,想請問的是:
通常是以原稿的字數來計算呢?
還是翻譯過後的日文字數來計算?
先感謝大家的回答了!!
--
All Comments