中翻英的字數計算? - 翻譯

Jacky avatar
By Jacky
at 2006-04-22T03:07

Table of Contents

各位板友大家好
最近幫朋友發一個案子 因為不是很清楚行情
所以看了很多版上的中翻英行情討論
大致上有個底
看來ㄧ般都是用原文字數去計算價格

但我有個小疑問就是...
用word字數統計的話,字數是連同標點符號一起算進去的
以這樣的字數來算價錢對嘛?
還是要扣除標點符號的呢?

先謝謝大家了 :)

--
Tags: 翻譯

All Comments

Daniel avatar
By Daniel
at 2006-04-24T13:18
標點符號的取捨也是譯者的工作XD

英翻中行情

Freda avatar
By Freda
at 2006-04-21T00:20
稍微爬了文和看了精華區 知道計價的方式有很多種 有算英文字數,中文字數、頁數… 我想請問一下我之前接的case他開一個中文字0.3元 看起來似乎�� ...

工作機會 大韓航空徵才

Carol avatar
By Carol
at 2006-04-20T20:44
工作機會 大韓航空徵才   募集中國語專門翻譯人材公告 應徵日期及方法: ○2006年4月20日(星期四)~5月19日(日) ○在大韓航空採用員工網頁接受報名 �� ...

今天去一家外商科技翻譯公司應徵

Franklin avatar
By Franklin
at 2006-04-20T10:31
如果你想學習 L10N 的流程,我想這家公司是台灣目前最好的環境。 新進人員的工作量並不繁重,一天規定的翻譯字數約英文字 2000-2500 左右。 中、英能 ...

與原作者/出版社談版權?

Ethan avatar
By Ethan
at 2006-04-18T16:34
※ 引述《moonshade (一隻歐拉貓)》之銘言: : ※ 引述《sbkchou (SBK)》之銘言: : : 費盡千辛萬苦,小弟的翻譯稿終於交給出版社了, : : 在此先感謝在� ...

與原作者/出版社談版權?

Madame avatar
By Madame
at 2006-04-18T16:08
※ 引述《sbkchou (SBK)》之銘言: : 費盡千辛萬苦,小弟的翻譯稿終於交給出版社了, : 在此先感謝在與出版社接洽,以及翻譯過程給予小弟許多建議 ...