中英混雜的逐字稿+翻譯稿費怎麼算? - 翻譯

By Isla
at 2013-04-23T16:25
at 2013-04-23T16:25
Table of Contents
我收到一小時左右的錄音訪談
雙方用中英文夾雜著交談
比方說 "所以我認為我們兩間company should work together, 一起合作, 弄好這個case"
案主要求我把中文打出來(但要去掉贅字),英文直接翻成中文(無須打出原文)
我還不知道檔案的中英文比例是多少
但對方希望我可以先報個價
請問有沒有前輩接過類似的案子
這樣的案子要怎麼算稿費呢?
--
All Comments

By Irma
at 2013-04-27T14:34
at 2013-04-27T14:34

By Ivy
at 2013-04-30T15:00
at 2013-04-30T15:00

By Agnes
at 2013-05-02T09:56
at 2013-05-02T09:56

By Freda
at 2013-05-07T08:27
at 2013-05-07T08:27

By Ivy
at 2013-05-09T00:34
at 2013-05-09T00:34

By Edith
at 2013-05-13T20:16
at 2013-05-13T20:16

By Enid
at 2013-05-13T23:14
at 2013-05-13T23:14

By Noah
at 2013-05-15T09:36
at 2013-05-15T09:36

By Kumar
at 2013-05-19T14:36
at 2013-05-19T14:36
Related Posts
3/字_筆_中譯英_論文_450字_20130424

By Rebecca
at 2013-04-22T22:54
at 2013-04-22T22:54
35K~50K 口譯 日文ˊ電子業 4/25~6/30

By Lauren
at 2013-04-22T16:40
at 2013-04-22T16:40
電影多部 聽翻

By Steve
at 2013-04-22T09:58
at 2013-04-22T09:58
統一數位翻譯

By Annie
at 2013-04-22T09:39
at 2013-04-22T09:39
1.5/字 筆譯 中譯英 商業書信 4/22截稿

By Callum
at 2013-04-22T00:50
at 2013-04-22T00:50