統一數位翻譯 - 翻譯

By Bethany
at 2013-04-22T09:39
at 2013-04-22T09:39
Table of Contents
※ 引述《lolitaleon (幽子)》之銘言:
: : 不知道這間公司最近的風評如何? 有比較好了嗎?
: : 還是一樣差呢@@
: : 有沒有人本身今年也作他們的兼職譯者的 可以分享一下經驗嗎
: : 先謝謝大家撥冗看完與分享! :)
: 我當過他們的兼職與專職。
: 兼職時主要和 Assigner 配合,工作量可以自己衡量。
: 專職有主管帶,接各類稿件,工作量有要求。
: 不過是五、六年前以上。
: 我的感覺並不好。
: 不推薦。
不好意思,想請問版友能不能分享身為兼職譯者最近跟這家公司合作的心得?
因為最近剛通過他們的翻譯測試,可是看了合約……真的讓人心中毛毛的。
例如「譯作及其他服務之著作人及所有權人為甲方及甲方的客戶,
乙方及受雇於乙方從事翻譯之人員皆不得主張任何權利」
這是代表我翻完以後也不會掛我的名字嗎?我不能宣稱這是我翻的這樣?
還有違約罰則:「乙方同意如違反本約所述各項保密義務,
除依各項明載之賠償金額與實際因乙方違反本約而生之所有損害外,
更需賠償新台幣伍拾萬之違約金」
伍拾萬這個賠償數字究竟是……?
長輩幫我看了合約,說一般根本不會在合約中訂下數字,
因為出問題該賠償多少是交給法官去判的,
如果簽了這張合約會不會隨便就被他們巧立名目打官司啊?真的很讓人害怕……
因為是第一次和翻譯公司接洽,真的不知道這樣的條款合不合理?
據說這家公司是翻譯界龍頭?所以這樣的條款真的不算誇張嗎?
而爬了文看有板友說兼職的還ok,但也有板友說拖欠薪水?
不過我個人又很希望能累積翻譯的經驗,
因為好像願意和無經驗的譯者合作的公司不多……?
想請問一下板友們和這家公司合作的心得,感謝!
--
: : 不知道這間公司最近的風評如何? 有比較好了嗎?
: : 還是一樣差呢@@
: : 有沒有人本身今年也作他們的兼職譯者的 可以分享一下經驗嗎
: : 先謝謝大家撥冗看完與分享! :)
: 我當過他們的兼職與專職。
: 兼職時主要和 Assigner 配合,工作量可以自己衡量。
: 專職有主管帶,接各類稿件,工作量有要求。
: 不過是五、六年前以上。
: 我的感覺並不好。
: 不推薦。
不好意思,想請問版友能不能分享身為兼職譯者最近跟這家公司合作的心得?
因為最近剛通過他們的翻譯測試,可是看了合約……真的讓人心中毛毛的。
例如「譯作及其他服務之著作人及所有權人為甲方及甲方的客戶,
乙方及受雇於乙方從事翻譯之人員皆不得主張任何權利」
這是代表我翻完以後也不會掛我的名字嗎?我不能宣稱這是我翻的這樣?
還有違約罰則:「乙方同意如違反本約所述各項保密義務,
除依各項明載之賠償金額與實際因乙方違反本約而生之所有損害外,
更需賠償新台幣伍拾萬之違約金」
伍拾萬這個賠償數字究竟是……?
長輩幫我看了合約,說一般根本不會在合約中訂下數字,
因為出問題該賠償多少是交給法官去判的,
如果簽了這張合約會不會隨便就被他們巧立名目打官司啊?真的很讓人害怕……
因為是第一次和翻譯公司接洽,真的不知道這樣的條款合不合理?
據說這家公司是翻譯界龍頭?所以這樣的條款真的不算誇張嗎?
而爬了文看有板友說兼職的還ok,但也有板友說拖欠薪水?
不過我個人又很希望能累積翻譯的經驗,
因為好像願意和無經驗的譯者合作的公司不多……?
想請問一下板友們和這家公司合作的心得,感謝!
--
Tags:
翻譯
All Comments

By Dinah
at 2013-04-25T04:27
at 2013-04-25T04:27

By Sandy
at 2013-04-27T13:52
at 2013-04-27T13:52

By Sandy
at 2013-05-02T07:26
at 2013-05-02T07:26

By Quintina
at 2013-05-02T10:04
at 2013-05-02T10:04

By Tristan Cohan
at 2013-05-06T07:27
at 2013-05-06T07:27

By Candice
at 2013-05-10T00:37
at 2013-05-10T00:37

By Bennie
at 2013-05-11T02:14
at 2013-05-11T02:14

By Sarah
at 2013-05-14T07:54
at 2013-05-14T07:54

By Kyle
at 2013-05-16T08:14
at 2013-05-16T08:14

By Jack
at 2013-05-20T22:44
at 2013-05-20T22:44

By Genevieve
at 2013-05-22T09:06
at 2013-05-22T09:06

By Olive
at 2013-05-24T14:12
at 2013-05-24T14:12

By Sarah
at 2013-05-28T06:32
at 2013-05-28T06:32

By Lily
at 2013-05-30T15:46
at 2013-05-30T15:46

By Xanthe
at 2013-06-01T13:55
at 2013-06-01T13:55

By Rachel
at 2013-06-01T23:13
at 2013-06-01T23:13

By Dinah
at 2013-06-02T21:00
at 2013-06-02T21:00

By Caitlin
at 2013-06-04T02:16
at 2013-06-04T02:16

By Audriana
at 2013-06-08T05:55
at 2013-06-08T05:55

By Rebecca
at 2013-06-09T19:29
at 2013-06-09T19:29

By Ingrid
at 2013-06-13T18:53
at 2013-06-13T18:53

By Thomas
at 2013-06-17T09:10
at 2013-06-17T09:10

By Noah
at 2013-06-22T07:02
at 2013-06-22T07:02

By Hamiltion
at 2013-06-24T07:29
at 2013-06-24T07:29

By Ethan
at 2013-06-28T14:50
at 2013-06-28T14:50

By Erin
at 2013-07-01T01:25
at 2013-07-01T01:25

By Delia
at 2013-07-03T12:49
at 2013-07-03T12:49

By Rae
at 2013-07-06T17:16
at 2013-07-06T17:16
Related Posts
1.5/字 筆譯 中譯英 商業書信 4/22截稿

By Skylar DavisLinda
at 2013-04-22T00:50
at 2013-04-22T00:50
編輯忽然不再理我

By Puput
at 2013-04-21T03:02
at 2013-04-21T03:02
編輯忽然不再理我

By Puput
at 2013-04-20T22:12
at 2013-04-20T22:12
(已發包)中譯英,一般領域報告,2250字,1.5元/字

By Megan
at 2013-04-19T10:22
at 2013-04-19T10:22
校對原文typo是譯者份內工作嗎

By Poppy
at 2013-04-18T20:03
at 2013-04-18T20:03