中譯韓 粉絲書信 - 翻譯

Odelette avatar
By Odelette
at 2022-05-03T15:22

Table of Contents



[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES

* 如已讀過,請填 YES
* 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀,一律刪文處理並警告。

──────────────────────────────────────

[必]工 作 量: 500~600字
[必]工作報酬:1.5元/中文字數
[必]涉及語言:中譯韓
[必]所屬領域: 一般 粉絲書信 需會使用粉絲用語
[必]文件類型:書信
[必]截 稿 日:交付文書後一週內
[必]應徵期限:無
[必]聯絡方式:站內信 確認委託後改用LINE聯繫
[必]付費方式:完稿後3天內全額匯款
──────────────────────────────────────
[選]工作要求:希望譯者有追星經驗
[選]參考段落:(提供部分段落讓譯者評估難度,若未提供請勿刪除)
[選]試 譯 文:(100-200字,並不超過全文1/10。嚴禁私下試譯。若未提供請勿刪除)
[選]其他事項:希望來信可以簡單自介

──────────────────────────────────────


-----
Sent from JPTT on my Asus ASUS_Z01RD.

--
Tags: 翻譯

All Comments

中翻法/中翻西

Charlie avatar
By Charlie
at 2022-04-29T04:29
※ 本發文格式僅供單一譯案特約使用。長期或固定聘僱徵才請選用 [徵才] 發文格式。 ※ 發文前務必先讀過版規與費率公告。 標註 [必] 是必填,[選] 是選填。 ─────── 發表文章時,請按 Ctrl+Y 刪除本行以上內容 ────────── [必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願 ...

大推譯者WandaChi

Poppy avatar
By Poppy
at 2022-04-27T16:57
◎ 項目為必填項目,詳細請參閱 #1KEr8OrU (translator) ◎帳號(譯者或案主):WandaChi ◎評價(正評或負評):超級正評 ○事由: 我是申請今年fall 2022 CEE的PhD學生 當初在找編修時就來translator 版找到Wandachi的協助,由於是接近申請季的尾 ...

對「媽的多重宇宙」翻譯的看法?

Olga avatar
By Olga
at 2022-04-26T19:59
如題 想與大家討論最近電影版鬧很大的翻譯事件 大概就是有一個電影文字翻譯,超譯很多電影的台詞 例如: Just be a rock 翻譯成 你現在是王安石 because it’s all just a pointless swirling bucket of bullshit 翻譯成 這一切都 ...

推薦譯者silenthillwu

Victoria avatar
By Victoria
at 2022-04-23T10:17
◎帳號(譯者或案主):silenthillwu ◎評價(正評或負評):正評 ○事由: silenthillwu非常有效率的協助翻譯,大概晚上2030給稿件確認價格後,當天晚上接近1 點就通知翻譯完成了哈哈 付款後就收到翻譯完成的稿件 翻譯後也很熱情關心針對翻譯稿件有沒有什麼問題有相關問題也會幫忙解答,我 ...

GRE作文批改

Hazel avatar
By Hazel
at 2022-04-22T12:21
[必]我已經讀過置底版規、參考費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀,一律刪文處理並警告。 ──────────────────────────────────── [必]工 作 量: 約400字/篇,一週4篇 ( ...