中議英 - 翻譯
By Megan
at 2010-11-24T14:06
at 2010-11-24T14:06
Table of Contents
──────────────────────────────────────
[必]工作類型:筆譯
[必]涉及語言:英文
[必]所屬領域:口頭報告講稿
[必]工作性質:課堂
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量:1000~2000中文
[必]工作難度:有試譯文
[必]工作要求:能準時交件 有藝術背景或文學院者佳
[必]截 稿 日:11/27(六) 12:00
[必]工作報酬:1.5 一字
──────────────────────────────────────
[必]應徵條件:有經驗者
[必]應徵期限:11/25(四) 12:00
[必]聯絡方式:站內信
──────────────────────────────────────
[選]試 譯 文
在數位音樂的時代,素人的音樂創作者成為大型唱片公司的實驗室,
網路的發達不僅讓城鄉差距變小,新出現的科技影響到這些創作。
──────────────────────────────────────
[選]其他事項:希望是有經驗有責任者
出現的專有名詞不多 我會解釋
不需要艱深的翻譯
最好是淺白或口語 意思有到就好
不過有更改的地方也請您跟我說一下
讀過譯稿後的問題
會在星期六和日用mail或man 跟您聯繫
希望盡量是這幾天有空的譯者~
感謝:)
──────────────────────────────────────
--
[必]工作類型:筆譯
[必]涉及語言:英文
[必]所屬領域:口頭報告講稿
[必]工作性質:課堂
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量:1000~2000中文
[必]工作難度:有試譯文
[必]工作要求:能準時交件 有藝術背景或文學院者佳
[必]截 稿 日:11/27(六) 12:00
[必]工作報酬:1.5 一字
──────────────────────────────────────
[必]應徵條件:有經驗者
[必]應徵期限:11/25(四) 12:00
[必]聯絡方式:站內信
──────────────────────────────────────
[選]試 譯 文
在數位音樂的時代,素人的音樂創作者成為大型唱片公司的實驗室,
網路的發達不僅讓城鄉差距變小,新出現的科技影響到這些創作。
──────────────────────────────────────
[選]其他事項:希望是有經驗有責任者
出現的專有名詞不多 我會解釋
不需要艱深的翻譯
最好是淺白或口語 意思有到就好
不過有更改的地方也請您跟我說一下
讀過譯稿後的問題
會在星期六和日用mail或man 跟您聯繫
希望盡量是這幾天有空的譯者~
感謝:)
──────────────────────────────────────
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Agatha
at 2010-11-28T07:16
at 2010-11-28T07:16
Related Posts
標題字的翻譯應該如何徵求報價??
By Daph Bay
at 2010-11-23T11:00
at 2010-11-23T11:00
請問2頁A4中翻英的行情?
By Ingrid
at 2010-11-22T21:10
at 2010-11-22T21:10
1/字_法譯中_FB上的一段話_90字
By Audriana
at 2010-11-21T01:42
at 2010-11-21T01:42
By Jack
at 2010-11-20T14:21
at 2010-11-20T14:21
國立高雄第一科大 全國大專院校逐口大賽
By Jack
at 2010-11-20T10:35
at 2010-11-20T10:35