人間四月天的劇本翻譯,請大家幫忙看一下 - 翻譯

Cara avatar
By Cara
at 2005-06-12T22:11

Table of Contents

各位高手大家好,

第一次在這個版發言^^;

以下是我所做的翻譯練習(中翻英),有許多不確定或不完美的地方,

請各位幫忙,以使此翻譯更臻完美,謝謝!


1串珠子的繩斷了,珠子散了一地,能怎麼打算? 撿一顆是一顆吧!

Pick them up one by one!

2這真是一個四平八穩的解決之道

This is really a safe and stable solution!

3 …把感情都當成是蓋房子,以為這種事也得四平八穩站得住腳!!

(翻不出來)

4你來了就不許走!你走就不要來見我!你以為你拉鋸子一樣扯的是什麼?

(翻不太出來)

5這是支定向的舵,別再費力去扭轉了!

twist ? steer ?

6我現在知道什麼是幸福的金沙了!

the gold dust of happiness

7 (不著痕跡地安慰)

(comforting skillfully)

8過山過水走就是了

No matter where you go, just walk through it.


寫了一堆問題,麻煩各位了!

--
Tags: 翻譯

All Comments

英翻中 請大大幫忙^^"謝謝

Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2005-06-11T19:01
這是雜誌的一篇文章 我問的問題也是依文中順序從頭到尾 1. President Chen is going back to the United States, again en route to Latin America , but this time--with the bless ...

英翻中 請大大幫忙

Ula avatar
By Ula
at 2005-06-11T18:03
andlt;andlt; andgt;andgt;的地方 因為不知怎樣翻會較順 所以想請大大指點 p,s,有的地方為方便幫忙的人了解 我會附上上下文(但因有的英文太長 僅以中文�� ...

[情報] 徵求日文翻譯翻兩本140頁左右的日文書

Ula avatar
By Ula
at 2005-06-11T02:52
※ [本文轉錄自 part-time 看板] 作者: rsjtty (翅膀一夜心) 看板: part-time 標題: [情報] 徵求日文翻譯翻兩本140頁左右的日文書 時間: Thu Jun 9 21:00:11 2005 徵求 ...

[內湖]模特兒經紀公司翻譯

Bennie avatar
By Bennie
at 2005-06-11T02:43
※ [本文轉錄自 part-time 看板] 作者: greenmilktea (太貪心都會失去) 看板: part-time 標題: [內湖]模特兒經紀公司翻譯 時間: Fri Jun 10 17:18:21 2005 ◎公司簡介: ...

請問日翻中的稿費要怎麼算?

Erin avatar
By Erin
at 2005-06-09T23:48
※ 引述《vkfish (我想..該是消失的時候了)》之銘言: : 不好意思.我是新手^^++ : 想請問日翻中的稿費一般都怎麼算? 兩種方式:一種是包斷,看這份多少� ...