伊麗莎白二世 - 翻譯

Jacob avatar
By Jacob
at 2009-04-20T02:45

Table of Contents

在各家媒體找到的原文當中, 大概都只有這段

'He is someone who doesn't take easily to compliments,' she declared on
the couple's golden wedding in 1997. 'He has, quite simply, been my
strength and stay all these years, and I, and his whole family, and this
and many other countries, owe him a debt greater than he would ever claim
or we shall ever know.'

我對這段陳述的理解是: 菲利浦親王是個很實在的人, 不花言巧語,
而且女王依靠他甚多. 所以女王說大家都欠他很多.

所以我才不會把 take easily to compliments 當成他對外界的反應,
而是描述他本身的個性是不會去講些好聽的.

謝謝各位的討論... *^_^* m(_ _)m

--

冰磧石雜記 http://duarte.pixnet.net/blog 雜亂無章的文字堆積, 酷寒且堅硬.

--
Tags: 翻譯

All Comments

伊麗莎白二世

Connor avatar
By Connor
at 2009-04-20T00:29
※ 引述《Duarte (說一套,做一套。)》之銘言: : He is someone who doesnand#39;t take easily to compliments. He has, : quite simply, been my strength and stay all these years. : ...

伊麗莎白二世

Lily avatar
By Lily
at 2009-04-19T07:55
He is someone who doesnand#39;t take easily to compliments. He has, quite simply, been my strength and stay all these years. Elizabeth II ...

請問若不需逐字翻譯的價錢問題(日翻中)

Anthony avatar
By Anthony
at 2009-04-18T21:40
是這樣的,有一篇日文學術文章(原文書中的某一章節) 和在下的論文題目有關,原本想自己慢慢查字典讀完的 但本身日文程度不佳+趕論文時間緊迫的� ...

Frodera 日中 筆譯 遊戲與動漫

Iris avatar
By Iris
at 2009-04-18T14:48
[必]工作身分:兼職/筆譯 [必]服務內容及費率:文字稿或是漫畫、雜誌等的翻譯 另外我本身對排版軟體跟繪圖軟體很熟(Indesign,Photoshop) ...

英國廣播公司發言人

Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2009-04-18T11:10
Panorama believes that Margaret Haywood has done the elderly population of this country a great service. BBC spokesman 「全景� ...