佛畫的翻譯? - 翻譯

Rae avatar
By Rae
at 2006-02-24T00:57

Table of Contents

※ 引述《enliu ( 小荷花 *^^*)》之銘言:
: 翻譯古董類的佛畫藝術書籍 內有許多佛教專有名詞


個人曾經為了讀介紹博物館藏品的文件而去査了一些佛教與印度教單字,
初步的心得是:

基本的工具書絕對是必備的。
因為除了少數如「轉世」這類的單字之外,
大多數的公定譯名都是梵文或巴利文的音譯,
雖然很多英文書都還是會在旁邊用英文註釋一下。

當時順便記下的常用單字還在手邊,希望對您有幫助;
不過因為沒有反覆查核,所以可能會有謬誤,
最好還是要以權威性的工具書為準。

Amida 阿彌陀佛
Ananda 阿難
anatman 無我
anitya 無常
arhant 阿羅漢
asura 阿修羅
Avalokitesvara 觀世音
avidya 無明
Bhaisajyaguru 藥師佛
bhiksu, bhiksuni 比丘、比丘尼
bodhi 菩提/悟
Bodhisattva 菩薩
dana 佈施
deva 天(人)
dharma 達摩/(佛)法
duhkha 苦
guru 上師
Indra 因陀羅/帝釋天
karma 業
Ksitigarbha 地藏
Maitreya 彌勒
Mahakasyapa 大迦葉
Mahamaudgalyana 目犍連
Mahasthamaprapta 大勢至
Mahayana 大乘
mandala 曼荼羅
Manjusri 文殊
mantra 真言
mudra 手印
nirvana 涅槃
punya 功德
pratitya-samutpada (因)緣(生)起
reincarnation 轉世(意譯)
Samantabhadra 普賢
sangha 僧伽
Sariputra 舍利弗
sunya 空
sutra 經(文)(在西方最有名的應該是Kama Sutra)
Theravada/Hinayana 上座部/小乘
Upali 優婆離
Vajrayana 金剛乘/密宗
Vairocana 毗盧遮那佛/大日如來
vinaya (戒)律



--
Tags: 翻譯

All Comments

Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2006-02-26T13:25
推~感謝您的分享
Sarah avatar
By Sarah
at 2006-03-03T03:18
大推~~
Jacob avatar
By Jacob
at 2006-03-07T22:24
大推~謝謝您的分享 ^^
Kristin avatar
By Kristin
at 2006-03-10T02:40
感謝再感謝您的分享
Jack avatar
By Jack
at 2006-03-10T21:11
這種文不推還有天良嗎...
Belly avatar
By Belly
at 2006-03-14T19:29
太感謝你了,我正好有遇到幾個字:D
Daniel avatar
By Daniel
at 2006-03-16T04:13
感謝v大....:)
Edith avatar
By Edith
at 2006-03-20T12:13
推~感謝分享^^
Mason avatar
By Mason
at 2006-03-23T21:12
感謝!
Vanessa avatar
By Vanessa
at 2006-03-24T04:50
推~非常感謝
Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2006-03-27T16:08
Edwina avatar
By Edwina
at 2006-03-28T17:24
原來guru是「上師」,不知Maharaj Ji是哪一位上師?

催生'文學批評與近代思潮'板,懇請連署

Hedda avatar
By Hedda
at 2006-02-22T22:34
目前ptt缺乏一個專門討論文學批評以及與文學批評息息相關的近代思潮的專版 加上台灣目前確實也沒有這類議題的討論專區,或許此板成立後,可以讓� ...

vanillalin 中英譯 心理/生活/管理/教育/申請文件/書信/商管

Charlie avatar
By Charlie
at 2006-02-22T20:50
ID: vanillalin 聯絡方式: lvorylinatyahoo.com.tw 語言 暨 翻譯方向: 中英互譯 心理*/生活*/管理*/教育*/申請文件*/書信*/社會科學/商管 業務 / 全職或半職 / ...

網頁翻譯

Lauren avatar
By Lauren
at 2006-02-22T17:40
※ 引述《egor (egor)》之銘言: : 請問大家在翻譯網頁的時候 : 是以什麼樣的方式進行呢? : 因為之前沒有類似的經驗 目前我想到的是用frontpage開啟網頁 : ...

網頁翻譯

Oliver avatar
By Oliver
at 2006-02-22T12:06
請問大家在翻譯網頁的時候 是以什麼樣的方式進行呢? 因為之前沒有類似的經驗 目前我想到的是用frontpage開啟網頁 直接對內容作修改 來維持原本的格 ...

Re: 請問希臘文 kriticos

Charlie avatar
By Charlie
at 2006-02-22T09:21
※ 引述《qtaro (請愛用直行書寫機)》之銘言: : ※ 引述《Qrose (My bloody valentine)》之銘言: : : kriticos : : 我查了些字典還有網頁,好像這個字是希臘文 : : ...