翻譯使用網路自動翻譯,請小心..... - 翻譯Odelette · 2010-08-12Table of ContentsPostCommentsRelated Posts(不知要用啥標題,所以用了閒聊,有錯請指正....) 如題 雖然要應急翻一兩個字的話 翻譯網站是很好用 不過用得太順手的話..... 有圖有真相 http://ppt.cc/qYvA 而且這看起來好像沒有影像處裡的痕跡... -- 翻譯All CommentsFaithe2010-08-13XDDDDDDDDDDDOlga2010-08-15標題可以用[同樂] XDKelly2010-08-17沒錯!讓趕案趕到昏天暗地的我放鬆了一下..XDXDXDXDXDCarol2010-08-21這個真相圖也很樂,童玩節第六圖 http://alturl.com/bib5c天涯若比鄰: the limits of the earth if neighborLiam2010-08-24無言= =Liam2010-08-25Taiwan Touch Your Heart的歡樂指數也極高Edith2010-08-27還看過404的Candice2010-08-31404太扯了 XD 都不會懷疑為什麼突然冒出數字嗎?Quintina2010-09-05XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDLiam2010-09-09XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDAndrew2010-09-09這個有看過,不過超經典 XDDDDHardy2010-09-12我覺得天涯若比鄰那個還蠻有意境的啊XDWallis2010-09-16呵呵我也覺得很有詩意~~Barb Cronin2010-09-17菜英文就在你上下左右Ursula2010-09-21不才有個自以為的"撇步",就是把中譯英的譯文片段餵給Ethan2010-09-25辜狗大神,若辜狗大神有激烈反應,顯示這句譯文即便不是全然正確,卻也有為數不少的"用戶認同"Rae2010-09-29但這句天涯若比鄰...似乎只有查出被嘲笑外加大陸網站的Susan2010-09-30結果... 讓身為宜蘭人的不才有些汗顏Belly2010-10-01懇請借轉回宜蘭版...以作為日後檢討參考,感謝~!Related Postssally9527_日翻中_文學_商業_娛樂Pre-Columbian 要怎麼翻?中翻西1/字 筆_中譯日 房地廣告企劃_1500_2010.08.07fair enough的用法
All Comments