來組個團體為譯者爭取權益吧... :P - 翻譯
By Lydia
at 2009-05-13T04:21
at 2009-05-13T04:21
Table of Contents
之前跟本板板友進行「激烈」討論的時候,我在文中提到我很願意參
與能促進譯者權益的團體。當然,與我討論的板友目前尚未開始籌設相關
組織,不過他回文中有句話倒是點醒了我,問題「只是要做不做而已」。
所以,我決定了,我不要再被動地等了。若要等別人動手才開始做,
都不知道要等到民國幾年了,其間不知道又有多少譯者會被剝削。
我要在這裡號召有意為促進譯者權益而努力的朋友,一同籌組促進譯
者權益的人民團體。
以下是我想籌組的人民團體:
組織名稱:台灣翻譯從業人員權益促進會(待討論後定案)
組織性質:職業團體
組織宗旨:為國內翻譯相關從業人員爭取權益,提升翻譯相關從業人
員之專業地位,提升國內翻譯服務品質,並促進台灣翻譯
市場之良性發展。(待討論後定案)
組織區域:全國
組織任務:一、推動翻譯服務費率合理化。
二、提升國內翻譯服務品質。
三、提升翻譯相關從業人員之專業地位。
四、提高民眾對翻譯品質之重視。
五、促進國內外翻譯從業人員間之經驗、資訊與資源交流。
六、促進與國內外翻譯相關學術、職業團體之合作與交流。
七、促進國內翻譯市場之良性發展。
(待討論後定案)
籌設流程:依據人民團體法的規定,人民團體之組織,應由發起人檢
具申請書、章程草案及發起人名冊,向主管機關(內政部)
申請許可。
發 起 人:發起人須滿二十歲,並應有三十人以上,且無下列情形:
一、因犯罪經判處有期徒刑以上之刑確定,尚未執行或執
行未畢者。但受緩刑宣告者,不在此限。
二、受保安處分或感訓處分之裁判確定,尚未執行或執行
未畢者。
三、受破產之宣告,尚未復權者。
四、受禁治產之宣告,尚未撤銷者。
歡迎有興趣與我一起共同籌組這個團體的板友推文回應。我這幾天會
把申請書及章程草案擬好。等人數到達要求(三十人),我們就選個時間
開會決定後續事宜。
相關網址:內政部人民團體全球資訊網 http://cois.moi.gov.tw/
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Doris
at 2009-05-17T13:14
at 2009-05-17T13:14
By Hazel
at 2009-05-19T19:21
at 2009-05-19T19:21
By Lauren
at 2009-05-23T16:03
at 2009-05-23T16:03
By Skylar DavisLinda
at 2009-05-27T20:50
at 2009-05-27T20:50
By Tom
at 2009-05-31T01:10
at 2009-05-31T01:10
By Skylar DavisLinda
at 2009-06-03T14:06
at 2009-06-03T14:06
By Edwina
at 2009-06-05T19:17
at 2009-06-05T19:17
By Sandy
at 2009-06-06T19:48
at 2009-06-06T19:48
By Ula
at 2009-06-09T18:59
at 2009-06-09T18:59
By Xanthe
at 2009-06-11T11:31
at 2009-06-11T11:31
By Iris
at 2009-06-11T13:59
at 2009-06-11T13:59
By Olivia
at 2009-06-16T04:51
at 2009-06-16T04:51
By Kyle
at 2009-06-18T01:56
at 2009-06-18T01:56
By Una
at 2009-06-18T18:30
at 2009-06-18T18:30
By Irma
at 2009-06-19T12:16
at 2009-06-19T12:16
By Edith
at 2009-06-22T19:05
at 2009-06-22T19:05
By Hedda
at 2009-06-22T21:21
at 2009-06-22T21:21
By Kama
at 2009-06-27T02:53
at 2009-06-27T02:53
By Selena
at 2009-06-30T14:42
at 2009-06-30T14:42
By Vanessa
at 2009-07-03T15:56
at 2009-07-03T15:56
By Mason
at 2009-07-05T06:34
at 2009-07-05T06:34
By John
at 2009-07-08T19:15
at 2009-07-08T19:15
By Jack
at 2009-07-12T05:47
at 2009-07-12T05:47
By Agnes
at 2009-07-13T07:00
at 2009-07-13T07:00
By Lily
at 2009-07-17T04:19
at 2009-07-17T04:19
By Necoo
at 2009-07-19T15:07
at 2009-07-19T15:07
By Franklin
at 2009-07-21T00:05
at 2009-07-21T00:05
By Oliver
at 2009-07-24T03:06
at 2009-07-24T03:06
By Mia
at 2009-07-25T13:14
at 2009-07-25T13:14
By Elma
at 2009-07-29T09:52
at 2009-07-29T09:52
By Aaliyah
at 2009-07-31T06:42
at 2009-07-31T06:42
By Rae
at 2009-08-04T05:43
at 2009-08-04T05:43
By James
at 2009-08-08T22:42
at 2009-08-08T22:42
By Doris
at 2009-08-10T18:40
at 2009-08-10T18:40
By Callum
at 2009-08-14T17:46
at 2009-08-14T17:46
By Margaret
at 2009-08-16T06:22
at 2009-08-16T06:22
By Ida
at 2009-08-20T15:54
at 2009-08-20T15:54
Related Posts
輔大、師大翻譯所應考心得.上
By Robert
at 2009-05-12T21:23
at 2009-05-12T21:23
關於本人的去留
By Quanna
at 2009-05-12T20:56
at 2009-05-12T20:56
中翻英_510_宗教方面_碩士論文摘要_價議
By Freda
at 2009-05-12T19:21
at 2009-05-12T19:21
試譯文件未獲通知,而又接到發案公司的 …
By Hazel
at 2009-05-12T03:52
at 2009-05-12T03:52
中翻日
By Oliver
at 2009-05-11T21:34
at 2009-05-11T21:34