出國唸翻譯研究所!! - 翻譯

Sarah avatar
By Sarah
at 2006-12-18T21:09

Table of Contents

明年想要出國唸翻譯研究所,但是之前都沒有接觸過翻譯的課程
最近在考慮是不是應該先去上一些翻譯課程 (我想唸口譯的部分)
在網路上查到某些機構有提供 短期的翻譯課딊 例如:中國文化大學推廣教育部-中英文逐步口譯班,中英文同步口譯班;
財團法人語言訓練測驗中心-中英文口譯入門課程;
中國人力生產中心-同步口譯人才培訓 等等課程
請問各位過來人 你們建議我先去上這些課程 再出國嗎?還是直接出國也可以?
我本身是英文系畢業的 對口譯有很濃的興趣 雖然知道這條路會很難走
但想嘗試看看!!


--
Tags: 翻譯

All Comments

Puput avatar
By Puput
at 2006-12-23T04:01
我覺得實務經驗比較重要...
Lydia avatar
By Lydia
at 2006-12-23T19:52
去爬個文吧~前面應該有
Yedda avatar
By Yedda
at 2006-12-23T22:25
去上看看吧 過來人的經驗

關於增進翻譯能力的書目

Freda avatar
By Freda
at 2006-12-18T13:52
※ 引述《ddgf (朝自己想要的樣子前進)》之銘言: : 下面我會提供大使給大家關於學習外語的想法 但是在此之前想要請教大家一本書 : 大使說要精通 �� ...

關於增進翻譯能力的書目

Enid avatar
By Enid
at 2006-12-18T13:15
想請教一下大家 因為我對語言一直很有興趣 上週五去聽了 陳錫蕃大使(大使精通五國語言四種方言)在政大的演講 同時知道了教授對翻譯的一些看法 ...

關於翻譯合約

Queena avatar
By Queena
at 2006-12-18T00:26
非常感謝你的回答! 其實我有在跟出版社談, 只是感覺對方不太容易讓步, 所以才在想是不是大家都這麼就簽了? 在協調之後付款時間從出書後一個 ...

Oscar Wilde的詩該如何翻

Irma avatar
By Irma
at 2006-12-17T23:44
※ 引述《EnToi (去)》之銘言: : 不好意思 : 又來到這請板友幫忙了 原來王爾德的名字是這樣寫.(..筆記) : 這次是要翻有關於Oscar Wilde的詩: 我先附上英文 ...

請問這句話的翻譯是這樣嗎?

Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2006-12-17T23:34
※ 引述《devil666 (傻瓜與野ㄚ頭)》之銘言: : an annual savings of perhaps a few hundred thousand dollars achieved : through increasing utilization from 70% to 90% may led to very long : ...