到英國念翻譯博士... - 翻譯

By Iris
at 2007-10-27T22:16
at 2007-10-27T22:16
Table of Contents
※ 引述《FakeMan (Traducteur)》之銘言:
: : → Birch:認識的現在都還在再念 10/27 17:12
: 請問你認識的人是在英國念嗎?還是台灣呢?是念翻譯博士嗎?
: 我怕的是在台灣念翻譯所其實理論基礎不夠紮實,
: 如果去國外念翻譯博士的話,會不會一開始很難熬。
天下無難事 只怕有心人
不經一番寒徹骨 哪得梅花撲鼻香 ^^
--
經常如此 生活是繼續延續者 唯獨留下來的只有回憶
想當中韓文翻譯師的可以來看過來人的經驗喔
http://mypaper.pchome.com.tw/news/marrins/
http://www.wretch.cc/album/marrins
http://mypaper.pchome.com.tw/news/2960290/
--
: : → Birch:認識的現在都還在再念 10/27 17:12
: 請問你認識的人是在英國念嗎?還是台灣呢?是念翻譯博士嗎?
: 我怕的是在台灣念翻譯所其實理論基礎不夠紮實,
: 如果去國外念翻譯博士的話,會不會一開始很難熬。
天下無難事 只怕有心人
不經一番寒徹骨 哪得梅花撲鼻香 ^^
--
經常如此 生活是繼續延續者 唯獨留下來的只有回憶
想當中韓文翻譯師的可以來看過來人的經驗喔
http://mypaper.pchome.com.tw/news/marrins/
http://www.wretch.cc/album/marrins
http://mypaper.pchome.com.tw/news/2960290/
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
到英國念翻譯博士...

By Annie
at 2007-10-26T22:30
at 2007-10-26T22:30
「寫作:工作入場券...或出場券」

By Oscar
at 2007-10-26T22:08
at 2007-10-26T22:08
請問這句…

By Erin
at 2007-10-26T21:48
at 2007-10-26T21:48
想請問字幕翻譯行情

By Ida
at 2007-10-26T15:32
at 2007-10-26T15:32
請問這句…

By Rebecca
at 2007-10-26T12:49
at 2007-10-26T12:49