原文有注釋時要怎麼翻? - 翻譯
By Connor
at 2006-03-26T21:10
at 2006-03-26T21:10
Table of Contents
※ 引述《TonyDog (湯尼狗:團結真有力!)》之銘言:
: ※ 引述《Hu1din (市鎮暴雨逕流)》之銘言:
: : 但是大名又不等於諸侯 諸侯是中國封建時代各小國的國君,
: : 基本上是跟皇室有宗族關係的人 大名在日本各時代的意義並不相同
: : 江戶時代將軍直屬知行一萬石以上的武士就可以稱為大名
: 不好意思,小弟亂入一下。
: 江戶時代的大名就是諸侯。
但是講到諸侯時指的是諸大名
跟大名又有落差
單講大名時又不知道是指單一的大名還是大名的集合
: 大名確實在日本各時代之意義並不一樣,但問題活A原po所問的似乎就是
: 日本江戶時代的大名吧?
: 如果是這樣,與其爭吵不休,各持己見,為什麼不翻查日本的広辞苑(我
: 的是第五版,岩波書店)呢?
: 根據広辞苑對於「諸侯」(しょこう)的解釋,除了您所說的在中國受天
: 子策封統領其領地之人外,也是指江戶時代的大名(だいみょう)(字典
: 是說:「江戸時代の大名を指す。」)
: 如果連日本人都認為大名就是諸侯,似乎沒有理由認為大名不能翻譯為諸
: 侯吧?
恣意範圍不一樣
說到諸侯時可以指江戶時代的諸大名
那大名能否等於諸侯有又是一個問題
何況翻譯之後看的人又會以中國的諸侯來看還是日本的諸侯來看又是一個問題
是不是要寫成「江戶時代的諸侯」
還是要界定一下日本的諸侯跟日本的諸侯
那樣翻譯的時候要不要對你翻出來的諸侯再解釋
那我覺得倒不如就直接用大名再注釋
: 另外的題外話就是,中國古代的諸侯,基本上天子是策封給王族、功臣和
那看到諸侯二字的人會不會以為跟天皇有關係?
: 貴族,其實與德川家策封大名的原則並沒有不一樣。不是嗎?
: (關於幕藩體制之確立與大名統制的相關資料,可以翻閱日本歷史的書籍)
其實我是來賺P幣的
--
: ※ 引述《Hu1din (市鎮暴雨逕流)》之銘言:
: : 但是大名又不等於諸侯 諸侯是中國封建時代各小國的國君,
: : 基本上是跟皇室有宗族關係的人 大名在日本各時代的意義並不相同
: : 江戶時代將軍直屬知行一萬石以上的武士就可以稱為大名
: 不好意思,小弟亂入一下。
: 江戶時代的大名就是諸侯。
但是講到諸侯時指的是諸大名
跟大名又有落差
單講大名時又不知道是指單一的大名還是大名的集合
: 大名確實在日本各時代之意義並不一樣,但問題活A原po所問的似乎就是
: 日本江戶時代的大名吧?
: 如果是這樣,與其爭吵不休,各持己見,為什麼不翻查日本的広辞苑(我
: 的是第五版,岩波書店)呢?
: 根據広辞苑對於「諸侯」(しょこう)的解釋,除了您所說的在中國受天
: 子策封統領其領地之人外,也是指江戶時代的大名(だいみょう)(字典
: 是說:「江戸時代の大名を指す。」)
: 如果連日本人都認為大名就是諸侯,似乎沒有理由認為大名不能翻譯為諸
: 侯吧?
恣意範圍不一樣
說到諸侯時可以指江戶時代的諸大名
那大名能否等於諸侯有又是一個問題
何況翻譯之後看的人又會以中國的諸侯來看還是日本的諸侯來看又是一個問題
是不是要寫成「江戶時代的諸侯」
還是要界定一下日本的諸侯跟日本的諸侯
那樣翻譯的時候要不要對你翻出來的諸侯再解釋
那我覺得倒不如就直接用大名再注釋
: 另外的題外話就是,中國古代的諸侯,基本上天子是策封給王族、功臣和
那看到諸侯二字的人會不會以為跟天皇有關係?
: 貴族,其實與德川家策封大名的原則並沒有不一樣。不是嗎?
: (關於幕藩體制之確立與大名統制的相關資料,可以翻閱日本歷史的書籍)
其實我是來賺P幣的
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Yedda
at 2006-03-28T11:06
at 2006-03-28T11:06
By Rachel
at 2006-04-02T00:05
at 2006-04-02T00:05
By Kama
at 2006-04-06T10:54
at 2006-04-06T10:54
By Christine
at 2006-04-09T10:54
at 2006-04-09T10:54
By Heather
at 2006-04-14T09:57
at 2006-04-14T09:57
By David
at 2006-04-15T02:07
at 2006-04-15T02:07
By Olivia
at 2006-04-19T00:44
at 2006-04-19T00:44
By Gilbert
at 2006-04-23T04:42
at 2006-04-23T04:42
By Necoo
at 2006-04-23T19:06
at 2006-04-23T19:06
By Iris
at 2006-04-26T17:52
at 2006-04-26T17:52
By Ingrid
at 2006-04-28T22:39
at 2006-04-28T22:39
By Steve
at 2006-05-03T15:44
at 2006-05-03T15:44
By Iris
at 2006-05-05T11:23
at 2006-05-05T11:23
By Hardy
at 2006-05-10T08:18
at 2006-05-10T08:18
Related Posts
原文有注釋時要怎麼翻?
By Kama
at 2006-03-26T19:59
at 2006-03-26T19:59
加快翻譯速度的小撇步
By Eden
at 2006-03-26T18:39
at 2006-03-26T18:39
原文有注釋時要怎麼翻?
By Poppy
at 2006-03-26T16:43
at 2006-03-26T16:43
原文有注釋時要怎麼翻?
By Emily
at 2006-03-26T16:07
at 2006-03-26T16:07
原文有注釋時要怎麼翻?
By John
at 2006-03-26T15:44
at 2006-03-26T15:44