又另一問: - 翻譯

Table of Contents

the first section of West-ostlicher Divan, Goethe's poetic
representation of non-Western culture, specifically Muslim and
Sufi mysticism, never appeared in print during Goethe's lifetime.

這裡我如果這樣翻可以嗎?

在W-o D的第一部份,也就是哥德的非西方文化的代表詩作

再這邊我想要請問一下,never appeared in print 指的是兩個神秘主義嗎

又,in print 是指印刷上去嗎===>引申為從未出現在他詩的內容中嗎???

那這樣的話是否就變成: 在哥德的有生之年中,神秘主義未曾出現在他的筆下?????

關於這個部分我很疑惑希望有人可以幫我解答一下,

因為我怕番不好會扭轉作者原本的意思

另外還想問的是,原文下面的文章如下:

They acquired, instead, a life of their own that came to symbolize
19-century Europe's attempt to ponder itself in the mirrors of
Middle Eastern and Asian culture.
這裡的THEY指的是 Muslim and
Sufi mysticism嗎??

不知道這樣發問是否合乎版規?因為我感覺自己像是在問英文

但是我還是有把我理解的部份拿出來討論(雖然這部份少之又少!!)

抱歉了,以上。


--

All Comments

Donna avatarDonna2005-10-13
那我這樣發問可以嗎= = ??
Edward Lewis avatarEdward Lewis2005-10-15
還好啦...
Callum avatarCallum2005-10-19
那誰來回應我一下吧=.= 快垮了XD
Franklin avatarFranklin2005-10-21
我只能說,你無法期望是否有人會回應這件事.