口譯所 - 翻譯

Delia avatar
By Delia
at 2006-09-08T17:36

Table of Contents

希望針對個人 的討論可以先告個段落

畢竟 批鬥不是本討論串的目的


本版應討論關於身為翻譯的東西

討論誰說了什麼 可以


但是再推理下去去猜測 原po是什麼樣的人 就有點超過了

是好人也好 是壞人也好 自大或謙虛 謙卑或傲慢 也罷
別人是什麼樣的人 是什麼思想 這跟翻譯沒有關係


要討論的話 請把討論聚焦在言詞是不是妥當 或 應該怎麼說比較好


還有. 翻譯本是實力主義的世界 別忘記了.

--
O'Holy Night, the stars are brightly shining, it is the night of the dear
savior's birth. Long lay the world in sin and error pining, til' he appeared
did the soul felt its' worth. A thrill of hope the weary world rejoices,
for yonder breaks a new and glorious mourn.
Fall on your knees, oh hear the angel voices, o'night divine,
it is the day, the savior is born. O'night, o'holy night, the night divine.

--
Tags: 翻譯

All Comments

口譯所

Agatha avatar
By Agatha
at 2006-09-08T15:12
※ 引述《outty ( )》之銘言: : 有點想要回應推文 : 我是最近加入筆譯行列的新手, : 想要自己找case在家裡做 卻不知到從哪裡開始 : 一個月以來常常在 ...

口譯所

Mia avatar
By Mia
at 2006-09-08T14:42
有點想要回應推文 我是最近加入筆譯行列的新手, 想要自己找case在家裡做 卻不知到從哪裡開始 一個月以來常常在這個版上獲得很棒的資訊 不過當我� ...

口譯所

Agatha avatar
By Agatha
at 2006-09-08T09:28
※ 引述《cleopheus (祈雨娃娃)》之銘言: : 我是一個還沒有進入口譯界,應該說也還沒有進入翻譯界的人,對這一方面有興趣, : 所以希望來詢問看看。 ...

請問有人聽過惠國顧問公司嗎

Lucy avatar
By Lucy
at 2006-09-08T09:08
※ 引述《sartre114 (~.~z z z Z Z)》之銘言: : 想請教板上的各位大大 : 有人接過and#34;惠國顧問公司and#34;的翻譯case嗎 : 因為也是翻譯新手 : 前一陣子有幫忙� ...

請問有人聽過惠國顧問公司嗎

Leila avatar
By Leila
at 2006-09-07T21:32
※ 引述《sartre114 (~.~z z z Z Z)》之銘言: : 有人接過and#34;惠國顧問公司and#34;的翻譯case嗎 : 據說是政府部門撥款較慢 我沒聽說原po說的公司 但我想針對�� ...