可否提供坊間口筆譯進修單位的上課心得? - 翻譯

Susan avatar
By Susan
at 2007-01-19T03:06

Table of Contents


大學時期曾經修過一門口譯課覺得很有趣
現在雖然畢業了但是還是想要繼續進修
最近參考了四間台北的進修機構
文化、世新、台北大學、中國生產力中心
不知從何比較起
考慮口譯課程的優缺點來說
學生人數、學生挑選、學費、上課地點的便利性
對我來說都是十分重要的
不知道有沒有朋友可以分享一下進修的心得
以及其他需要注意的事項
我希望能從進修當中更進一步了解口筆譯的技巧
並且認識有興趣朝這方面發展的朋友一起練習
先謝謝提供意見的的朋友們


--

--
Tags: 翻譯

All Comments

Kelly avatar
By Kelly
at 2007-01-23T19:46
我上過文大的 是專利翻譯的課程 但學員普遍反應不佳
William avatar
By William
at 2007-01-28T18:51
又貴 上課時間又卡到上班日 浪費時間金錢 不推薦
Wallis avatar
By Wallis
at 2007-01-30T00:10
不過該中心的其他口筆譯課程就不清楚了
我上的那個班是第一次開班 或許是因為這樣 問題才比較多
學員素質倒還不差 (我是說同班同學們...)
Zanna avatar
By Zanna
at 2007-02-03T01:57
那個班請了很多不同領域的老師來上課是蠻用心
John avatar
By John
at 2007-02-04T10:33
但也因為這些老師沒有彼此協調好 造成課程內容鬆散或重複
Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2007-02-08T13:23
文大應該是目前市場最具規模的

[閒聊]錯誤翻譯 兒童勿學

Elma avatar
By Elma
at 2007-01-17T17:06
※ [本文轉錄自 BL 看板] 作者: silmarwen (silmarwen) 看板: BL 標題: [閒聊]錯誤翻譯 兒童勿學 時間: Wed Jan 17 14:47:00 2007 已故真人 話說最近英國文學史上到 ...

請問Ferguson這個名字的唸法

Ina avatar
By Ina
at 2007-01-16T21:11
大家好!因為明天要去錄音 發現有個名字不確定怎麼唸 網路上好像也查不到 所以在這邊問各位高手,感激不盡! 即是Ferguson這個名字 是唸為fer-goo- ...

copious 英翻中 教育/心理/社會/人文

Noah avatar
By Noah
at 2007-01-15T12:05
ID: copious 聯絡方式: einn123tw123atgmail.com 語言 暨 翻譯方向: 英翻中,筆譯 業務 / 全職或半職或自由譯者:半職 所在地:台北市 領域:花蓮師院 ...

如何練習翻譯

Yuri avatar
By Yuri
at 2007-01-15T10:50
我是英語系出身的學生 雖然對翻譯有興趣 可是能力不足 所以希望能藉由一些練習增進自己的翻譯能力 問題是除了拿文章翻譯以外,我不曉得還有什麼方 ...

svet: Russian/English/Chinese translation: All Fields

Catherine avatar
By Catherine
at 2007-01-14T22:09
※ 引述《egghead (egghead)》之銘言: ID: svet 聯絡方式: 0930-750-210, cdergtatyahoo.com.tw 語言 暨 翻譯方向: Russian/English/Chinese Two-Way Translation; Documents of all fields ...