台什麼台 - 翻譯
By Jack
at 2009-05-04T19:19
at 2009-05-04T19:19
Table of Contents
剛看八卦版上「教育部次長 前3題全求救」的討論
http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/090504/4/1ivdf.html
吳財順曾是國小教師,第一題考英文「What a dirty face look __ the mirror,空格要
加入in、at、on哪一個介系詞?」
老實說,題目這樣出實在不曉得該怎麼答。後來看到連結,原來是
What a dirty face! Look in the mirror! 少個驚嘆號少很大。見
http://www.englishdaily626.com/c-mistakes.php?007
但是這笑人「台」的網站上自己台的地方也有;比方說第一個:
Chinese Style Leave your hand from the end of the wire.
American Style Let go of the end of the wire.
我相信一般老美會說: Let go [of] the wire! :p
記得美國女生常用的: Get off of me! :p (我是路人,與我無關 XD)
(感覺普通對話時介系詞都含糊過去,除非有鑑別度的用法才會加重語氣)
Chinese Style I was ten minutes late for the English lesson.
American Style I was ten minutes late for the English class.
非正式課程的話,我想還是會以 lesson 稱之,如私人小提琴課。
Chinese Style He is fighting for his life.
American Style He is fighting for his bread.
fighting for his life 掙扎求生 fighting for his bread 為工作(薪水)而奮鬥
不曉得為什麼掙扎求生就台到了。這例子是在說「用錯地方」這樣?
總之,我自己也要警惕警惕,不要因為自己英文比一般人好一點就把自己擺在台座上
膜拜起來。須知螳螂捕蟬黃雀在後 (降用有沒有「美」到?) XD
--
http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/090504/4/1ivdf.html
吳財順曾是國小教師,第一題考英文「What a dirty face look __ the mirror,空格要
加入in、at、on哪一個介系詞?」
老實說,題目這樣出實在不曉得該怎麼答。後來看到連結,原來是
What a dirty face! Look in the mirror! 少個驚嘆號少很大。見
http://www.englishdaily626.com/c-mistakes.php?007
但是這笑人「台」的網站上自己台的地方也有;比方說第一個:
Chinese Style Leave your hand from the end of the wire.
American Style Let go of the end of the wire.
我相信一般老美會說: Let go [of] the wire! :p
記得美國女生常用的: Get off of me! :p (我是路人,與我無關 XD)
(感覺普通對話時介系詞都含糊過去,除非有鑑別度的用法才會加重語氣)
Chinese Style I was ten minutes late for the English lesson.
American Style I was ten minutes late for the English class.
非正式課程的話,我想還是會以 lesson 稱之,如私人小提琴課。
Chinese Style He is fighting for his life.
American Style He is fighting for his bread.
fighting for his life 掙扎求生 fighting for his bread 為工作(薪水)而奮鬥
不曉得為什麼掙扎求生就台到了。這例子是在說「用錯地方」這樣?
總之,我自己也要警惕警惕,不要因為自己英文比一般人好一點就把自己擺在台座上
膜拜起來。須知螳螂捕蟬黃雀在後 (降用有沒有「美」到?) XD
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Carolina Franco
at 2009-05-07T21:39
at 2009-05-07T21:39
By Hedda
at 2009-05-08T07:25
at 2009-05-08T07:25
Related Posts
TenderPoison_筆譯 英翻中/中翻英 廣告、論文、一般機械文件
By Harry
at 2009-05-03T01:58
at 2009-05-03T01:58
Re: 請問有誰知道美國俚語
By Odelette
at 2009-05-01T22:05
at 2009-05-01T22:05
請問有誰知道美國俚語
By Iris
at 2009-05-01T21:48
at 2009-05-01T21:48
『建議』版大的文章
By Franklin
at 2009-05-01T16:34
at 2009-05-01T16:34
也算是「翻譯」問題?
By Olive
at 2009-05-01T14:19
at 2009-05-01T14:19