台北汽車零配件展展場翻譯(中英) - 翻譯

Table of Contents


──────────────────────────────────────
[必]工 作 量: 4月11-14日
[必]工作報酬: 時薪250元新台幣,中午供應便當
[必]工作類型: 口譯
[必]涉及語言: 中英
[必]所屬領域: 商用英文,車用零配件
[必]工作性質: 協助招待外國客戶,介紹產品
[必]截 稿 日: ˇ
[必]應徵期限: 3月2日止
[必]聯絡方式: 站內信,附履歷者尤佳
──────────────────────────────────────
[選]工作要求:(若未提供請勿刪除)
[選]參考段落:(若未提供請勿刪除)
[選]試 譯 文:(若未提供請勿刪除)
[選]其他事項:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────

--

All Comments

Victoria avatarVictoria2012-02-26
時薪250元很低,學生可能會做吧,但很多小節學生會應付不來
Andy avatarAndy2012-03-01
別太小看翻譯的工作了!不夠專業的表達,怎麼吸引到客戶?
Michael avatarMichael2012-03-03
這種價位想請口譯?你是瞧不起翻譯的人嗎
Victoria avatarVictoria2012-03-03
有人跟我抱怨過,他自己的英文很爛,但請到的翻譯比他更爛
Agnes avatarAgnes2012-03-04
樓上所述的雇主,是不是也要篩選過譯者?透過電話面談?
Yedda avatarYedda2012-03-08
那位僱主其實是完全不懂英文的,無法面談
Joe avatarJoe2012-03-10
他只是跟我說,那位翻譯面對客戶時,講到零零落落,
Adele avatarAdele2012-03-14
有時還不知客戶在講什麼
Mason avatarMason2012-03-17
我覺得如果是學生來應徵還不錯阿,可以當經驗。
David avatarDavid2012-03-18
參展費用不便宜, 不是讓學生拿來學經驗的
Kristin avatarKristin2012-03-19
連家教還比這高