吐苦水~~女性影展 - 翻譯

Regina avatar
By Regina
at 2005-09-15T15:08

Table of Contents


之前女性影票在徵英文志工,要求能輕鬆跟外國人交談,懂電腦操作,

穩定性高…

我去應徵了,想說是很好的機會練一些口譯,也順便累積一些實戰經驗。

結果那位不知道是他們的祕書還是什麼的小姐,寄了一些我完全看不懂的影展資料

給我。我看來看去都是跟一般志工有關,沒有一個跟英文有關。

他就叫我排定工作表等等,我覺得跟我想像中的差太遠了,我不可能去幫忙搬設備

之類的,沒有給錢還要求這麼多,要求英文要能跟外國人「輕鬆交談」,

感覺就是很不好,也許真的很多很多人就算沒有薪水還是很願意去見識見識,

我卻覺得我完全被利用了。

最後打電話過去問,我說我是應徵「英文」志工,時間,工作表,工作內容是什麼?

隔了一星期了我都還搞不清楚,因為每次寄信去跟他要詳細資料,她就隔一兩天才

寄一些跟英文無關的志工表給我。

她說時間是11號到17號,全天的,我就說我是學生,不可能參加全天。

她也不太想理。我再說,我班上的都不可能參加吧,全部都是學生。她還是不太想理。

感覺就是非常非常的不好。我免費去幫忙,她還用這種口氣這種愛理不理的方式對待

志工。就算是免費幫忙的也不用這麼瞧不起人吧?

不知道版上有沒有人去當他們的英文志工的,我真的很生氣,我建議不要理他們。

當初滿腔熱血被她再三潑冷水,從此對女性影展很反感,也開始對所謂召募志工很反感。


--
我的拍賣網頁:

http://tw.f4.page.bid.yahoo.com/tw/auction/d12294866

--
Tags: 翻譯

All Comments

Kyle avatar
By Kyle
at 2005-09-20T10:00
sweatshops are in the name of volunteering.
probably they just want to see if there are
luckily some people with good language skills
for them to recruit as a volunteer for free
Ursula avatar
By Ursula
at 2005-09-23T15:51
老實說 如果你影展資料看不懂 到時候怎麼和老外交談?
Ethan avatar
By Ethan
at 2005-09-25T00:57
這種志工當然是找喜歡電影又會英文的人去
Ida avatar
By Ida
at 2005-09-25T09:43
忘了說 老外會來這種場合多少都會談到影展

我想聊一下

Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2005-09-15T03:51
Now that doctors can get a better look at what is inside your heart arteries, they are taking an interest in something they have always known was ----它的 ...

譯者之路

Ophelia avatar
By Ophelia
at 2005-09-14T23:26
那再請問各位前輩,要如何開始以及慎選翻譯公司, 小妹此疑問應該已被請教多次,但因眾說紛紜摸不著頭緒, 還煩請各位前輩不吝再賜教. andlt;(_ _)a ...

請問中翻英行情

Faithe avatar
By Faithe
at 2005-09-14T21:52
我今天接到一個中翻英的case 八百個字 居然開一個中文字0.5元 而且接洽的人沒有先跟我講好價格 我也算是個新手 沒有問詳細 回家看到發稿單 看到酬勞 ...

口譯時候遇到的問題

Ethan avatar
By Ethan
at 2005-09-14T21:00
※ 引述《Nazi (*祝您旅途愉快*)》之銘言: : 我們翻譯老師問我們(今天是我的第一堂口譯課) : you are a oral translator, : if the speaker just keeps talking, what do y ...

口譯時候遇到的問題

Jacky avatar
By Jacky
at 2005-09-14T20:09
我們翻譯老師問我們(今天是我的第一堂口譯課) you are a oral translator, if the speaker just keeps talking, what do you do ? and what do you do if the speaker stop talking?(指的是� ...