如何在word上打出kk音標 - 翻譯

Hardy avatar
By Hardy
at 2006-06-06T11:47

Table of Contents

※ 引述《iminging (誰被我澆到水?)》之銘言:
: 最近在做翻譯是有關教小朋友英文的書籍
: 需要打kk音標
: 我使用過用雅虎字典上的音標直接複製到word檔案上
: 但是出版社說變成txt檔案時會消失 不能用
事實上txt檔如果是Unicode編碼的話,就可以保留音標的符號,
因為Unicode是包含IPA的。
當然,還是要有包含IPA部份碼位的字型才行,
一般Windows系統中常見的Arial Unicode MS、Lucida Sans Unicode都沒問題,
另外網路上也可搜尋免費而美觀的Doulos SIL和Charis SIL,都是專門支援IPA的字型,
而且重點是「相容於Unicode」,這點很重要,
否則很多字型都只是把abcde等字母直接代換成音標而已,
這樣一旦別人沒有這個字型,就會變回羅馬字母。

Windows上輸入IPA(KK音標算是IPA稍微修改出來的一個子集合:p)的問題,
我之前有過一點小研究,
歡迎參考:
IPA大躍進!(一) - 微笑‧語言‧歷史
http://linshi.twbbs.org/blog/item/MilchFlasche/19819

IPA大躍進!(二)——MF‧IPA國際音標輸入鍵盤 - 微笑‧語言‧歷史
http://linshi.twbbs.org/blog/MilchFlasche/44889
: 我搜尋過雅虎知識跟google關於如何打音標
: 找到可以灌字型打出音標
: 我想問的問題是
: 沒有方法可以打英文就可以直接轉成他發音的音標嗎?
: 比如打teach反白換字型就可以變成音標
: 還是不論如何一定要自己一個個照音標字型打?
: 煩請高手不吝指教~謝謝
有字型是有做這種對應的,比方說大寫E就變成ㄜ那個音,大寫S變成sh那個音,
不過站在資訊流通的立場,除非你只是為了平面輸出呈現用的,
比方說印刷或是做成PDF(還得要內嵌字型!)
不然不太建議用這種方式(當然,目前用這種方式的人還是很多,
包括語言學界的學者在內也不能免俗)。

輸入Unicode所支援的IPA符號,這樣只要指定一下字型
(上面提到的字型Windows都有內建)不用特別下載字型,大家都看得到。
至於輸入方式的話,可以先試試這個網頁
http://www.linguiste.org/phonetics/ipa/chart/keyboard/
拙作的IPA輸入鍵盤也可以用,
不過怕會衝突到M$ Word的一些熱鍵,所以也可以在「記事本」中加減用啦XD

--
  ▄▄  
  ▄ ▄ ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄
 
███ █ █ ▄▌ ▌ ▌ ▌
  ▄▄ ▌  ▌ ▌ ▌ ▄ ▌ ▌ ▌ ▄   ███▄▄█▄▄▄▄▄█▄█▄▄▄█▄█▄
    ▄▄▄▄▄ ◎FongChen◎

--
Tags: 翻譯

All Comments

Puput avatar
By Puput
at 2006-06-08T11:18
請問有限用火狐開嗎? 我用pcman和ie開都很難閱讀說 ><
^您的網頁
Rebecca avatar
By Rebecca
at 2006-06-12T02:02
天哪,我記得之前用IE開不會這麼慘的啊?!
Oliver avatar
By Oliver
at 2006-06-16T23:37
我發誓絕對沒有故意限哪種瀏覽器。可能我的blog服務
Charlie avatar
By Charlie
at 2006-06-17T19:31
重新上線之後某些設定和原來不同了吧。><
Ula avatar
By Ula
at 2006-06-17T21:51
可是為什麼IE會無法將段落換行呢……

新聞類的翻譯

Steve avatar
By Steve
at 2006-06-06T10:17
※ 引述《Europe (extravaganza)》之銘言: : 自己翻翻看一些新聞,但還是覺得很不順,有的也翻不出來 : 似乎該翻得正式一點,請大家指教,謝謝! : (中翻�� ...

歌詞理解

Susan avatar
By Susan
at 2006-06-06T08:45
※ 引述《BBEN (ㄚ楠)》之銘言: : Where is the moment when needed the most : You kick up the leaves and the magic is lost : They tell me your blue skies fade to grey : They tell me your pass ...

可以幫我看一下這幾句翻譯嗎?

Necoo avatar
By Necoo
at 2006-06-05T22:41
Photography has often been a central factor in the functioning of discourses since the nineteenth century. When photography was invented in the early nineteenth century, its development coincided with ...

歌詞理解

Quintina avatar
By Quintina
at 2006-06-05T20:56
Bad Day - Daniel Powter Where is the moment when needed the most You kick up the leaves and the magic is lost They tell me your blue skies fade to grey They tell me your passionand#39;s gone away And ...

Monterey Institute課程請教

William avatar
By William
at 2006-06-05T01:49
※ 引述《Jill3 (Strawberry)》之銘言: : 上網看他們的課程 口譯有兩個 : Dual Specialization in Translation and Interpretation : Conference Interpretation : 上課內容 名稱好�� ...