如何查「參考書目」中原文書有無中文版 - 翻譯

Xanthe avatar
By Xanthe
at 2005-11-17T09:26

Table of Contents



目前翻的書後面有幾頁參考書目
編輯要求我先查證那些書有無中文版發行
有的話就放中文版

於是我先試著用Google
(輸入英文搜尋中文網站)
可是發現這似乎不怎麼管用耶
因為翻譯的中文書不見得會把英文原名標明出來

所以現在有點小困惑
不知道大家是怎麼處理這個問題的呢?


然後偷偷地請問一下
Joseph Campbell有一本"The Masks of God: Primitive Mythology"
是不是沒有中文翻譯啊?
好怪,我以為他的相關著作中文版應該差不多都全啦
可是這本卻找不到耶



--
Tags: 翻譯

All Comments

請教FOOTBALL術語

George avatar
By George
at 2005-11-16T23:34
抱歉,既然版上有人會FOOTBALL,那我再問: Brent, I want you to take the snap. Take 2 steps back and take a knee. 以上是教練在暫停時對球員說的話。 我不知道Take th ...

請教FOOTBALL術語

Valerie avatar
By Valerie
at 2005-11-16T23:28
※ 引述《cleopheus (祈雨娃娃)》之銘言: : 我在翻一部影集,裡頭有一句話我怎麼查GOOGLE都不太到。 : 我想應該是橄欖球專用術語。 : 劇情是這樣,兩隊� ...

請教FOOTBALL術語

Megan avatar
By Megan
at 2005-11-16T22:30
我在翻一部影集,裡頭有一句話我怎麼查GOOGLE都不太到。 我想應該是橄欖球專用術語。 劇情是這樣,兩隊在比賽,播報員說: With three on the play, that ...

bid-cover ratio?

Edith avatar
By Edith
at 2005-11-16T13:16
※ 引述《hlcho (醒醒啊~~~)》之銘言: : 之前試翻了一段金融類的文章, : 原文: : Todayand#39;s $13 billion auction of 5-year treasuries had a 4.27% yield, the : ...

bid-cover ratio?

Necoo avatar
By Necoo
at 2005-11-16T09:50
之前試翻了一段金融類的文章, 原文: Todayand#39;s $13 billion auction of 5-year treasuries had a 4.27% yield, the highest in 8 years, and drew a strong $2.75 bid-cover ratio ...