孤狗大神果然不是萬靈丹啊.... - 翻譯

Frederic avatar
By Frederic
at 2005-07-19T23:36

Table of Contents

看孤狗亂翻的中文譯名被老師改了大半....
被教訓「要看國立編譯館的統一譯法,不要自己亂翻人名」

書早就絕版,但可以上網查得(更好)

學術名詞資訊網
http://www.nict.gov.tw/tc/dic/index1.php

....算是後知後覺的貢獻一點資訊吧....:P

--
☆ ‧ ‧ ★ 。
Hip your wagon to the star ‧ ⊙
‧ ‧ ★ 跟著星星去圓夢
。 ☆ ‧ ‧ * █◣

﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌

--
Tags: 翻譯

All Comments

Kristin avatar
By Kristin
at 2005-07-23T21:49
我把經濟課本附錄刁鑽的投入,還真的查得到XD
推薦
Anthony avatar
By Anthony
at 2005-07-24T01:31
我覺得現在台灣很多譯名不同,說好聽是民主自由
可是總覺得太亂了,大家都自己高興就好

有關進翻譯社工作

Lauren avatar
By Lauren
at 2005-07-19T23:04
請問如果不是論件計酬的兼差 而是翻譯社的正職工作 月薪大約多少合理? (通常翻譯社的正職是算月薪吧 還是算底薪再加工作量之類的...?) 請問有待 ...

[台北市]徵求韓文翻譯

Yedda avatar
By Yedda
at 2005-07-19T02:21
※ [本文轉錄自 part-time 看板] 作者: neof (與之俱焚的痛快;) 看板: part-time 標題: [台北市]徵求韓文翻譯 時間: Mon Jul 18 20:13:09 2005 工作內容: 翻譯韓文E-M ...

Re: 我想繼續這個話題

Gary avatar
By Gary
at 2005-07-19T02:11
※ 引述《kyae (kyae)》之銘言: : ※ 引述《BBEN (ㄚ楠)》之銘言: : : 恕刪 : : 我想這位版友真的給我一個很大的and#34;favorand#34; : : 我本身從事的是and#34;另� ...

高雄有哪些翻譯社?

Dinah avatar
By Dinah
at 2005-07-18T22:09
想問一下 高雄這裡有哪些翻譯社? --

開設翻譯服務公司的可能性?

William avatar
By William
at 2005-07-18T17:18
看到目前翻譯界的狀態,實在覺得很無奈... 劣幣逐良幣的情況實在相當嚴重。不禁興 起自行開設翻譯服務公司的念頭。 目前初步的構想蠻簡單的,主� ...