有關進翻譯社工作 - 翻譯

Franklin avatar
By Franklin
at 2005-07-19T23:04

Table of Contents

請問如果不是論件計酬的兼差
而是翻譯社的正職工作
月薪大約多少合理?
(通常翻譯社的正職是算月薪吧 還是算底薪再加工作量之類的...?)
請問有待過翻譯社的前輩可以透露一下嗎.....

非常感謝!!

--

All Comments

Joe avatar
By Joe
at 2005-07-21T02:57
嗯~我也想知道要去哪找翻譯工作

開設翻譯服務公司的可能性?

Isla avatar
By Isla
at 2005-07-18T17:18
看到目前翻譯界的狀態,實在覺得很無奈... 劣幣逐良幣的情況實在相當嚴重。不禁興 起自行開設翻譯服務公司的念頭。 目前初步的構想蠻簡單的,主� ...

Re: 我想繼續這個話題

Valerie avatar
By Valerie
at 2005-07-18T12:24
※ 引述《BBEN (ㄚ楠)》之銘言: : 恕刪 : 我想這位版友真的給我一個很大的and#34;favorand#34; : 我本身從事的是and#34;另類教職and#34; : 我必須處理的文法問題 ...

一句翻譯請教

Regina avatar
By Regina
at 2005-07-17T16:58
How much of a role does aggressive internal competition play in who succeeds and who fails in this culture? 我翻成: 激烈的內部競爭如何在組織中勝者與敗者之中取得平衡? � ...

Re: 恭喜兩位版主上任

Lauren avatar
By Lauren
at 2005-07-16T23:14
※ 引述《marrins (小喬的and#34;羅莉撲and#34;)》之銘言: : 下星期三就要離開了,這一去是兩年的時間 : 大家掰掰 保重喔~~~ 哈..... 好像因為我的帳號申請 ...

請問接案的頻率

Delia avatar
By Delia
at 2005-07-16T22:19
※ 引述《Rayson (Silence)》之銘言: : 請問大家接case的頻率有多高呢? : 如果經由翻譯社仲介的話 : 通常是多久能接一個的案子? : 一個案子通常多大� ...