專有名詞翻日文問題 - 翻譯

Doris avatar
By Doris
at 2008-03-01T12:13

Table of Contents


請問各位前輩在中翻日(正式文件)的時候

會將台灣的機構名字也翻成日文嗎?

例如XXX基金會, XXX聯合會

謝謝!!

--
Tags: 翻譯

All Comments

Isabella avatar
By Isabella
at 2008-03-03T01:08
XXX不會,基金會或聯合會會翻成相對應的日文名詞
Madame avatar
By Madame
at 2008-03-05T14:28
感謝回答^^

採購合約

Isla avatar
By Isla
at 2008-02-27T21:07
※ 引述《aoirx (漩渦鳴人)》之銘言: : 之前沒有翻譯過商業合約的經驗,靠線上字典翻了幾段,請各位看一下,有無需要修改。 : 謝謝! : 基於2008/xx/xx ...

採購合約

Edith avatar
By Edith
at 2008-02-27T15:29
之前沒有翻譯過商業合約的經驗,靠線上字典翻了幾段,請各位看一下,有無需要修改。 謝謝! 基於2008/xx/xx所簽署之[買賣基本契約書](以下稱為and#3 ...

求免費翻譯機會 中日

Linda avatar
By Linda
at 2008-02-27T14:03
我目前在日本求學 讀日語相關學科 來到日本已經一年了 日文檢定有二級以上程度 因為目前學校完全沒有台灣人或中國人 沒有說中文的機會 只能使用� ...

關於翻譯會牽扯到的版權與法律問題

Rebecca avatar
By Rebecca
at 2008-02-25T21:12
借此標題一問 最近接到了一個將書籍日翻中的case 收到來自出版社的合約 大致上沒什麼問題 但我爸看了之後 一直叫我要加上:本人不負責與版權相關� ...

請問這個研究計畫的名稱應該怎麼翻比較好?

Cara avatar
By Cara
at 2008-02-25T15:00
專題名稱是: 台灣與大陸兒童敘事能力之發展 我只知道翻起來大概是 The Development of Narrative Skill of Children in Taiwan and China 不過出現了兩次 and#34;ofand#34 ...