求免費翻譯機會 中日 - 翻譯

Dorothy avatar
By Dorothy
at 2008-02-27T14:03

Table of Contents

我目前在日本求學
讀日語相關學科
來到日本已經一年了 日文檢定有二級以上程度

因為目前學校完全沒有台灣人或中國人
沒有說中文的機會 只能使用日文
所以口語表達方面應該比相同程度的學生好
以上是自己覺得

所以想在板上求翻譯文章或是簡單口譯的機會
我知道這是很專門的一門學問
但我只想有磨練自己的機會
所以我也會斟酌自己的能力

加上我現在有學校的老師 和精通中英日文的前輩可以詢問
希望能有機會
我現在住在東京附近的埼玉縣
如有口譯的機會 只要時間能配合
只要補貼我電車錢即可

如不服版規 請版主告知

--
Tags: 翻譯

All Comments

請問這個研究計畫的名稱應該怎麼翻比較好?

Joseph avatar
By Joseph
at 2008-02-25T15:00
專題名稱是: 台灣與大陸兒童敘事能力之發展 我只知道翻起來大概是 The Development of Narrative Skill of Children in Taiwan and China 不過出現了兩次 and#34;ofand#34 ...

簡中進繁中的審稿行情...

Lily avatar
By Lily
at 2008-02-25T10:23
想請問大家 如果是簡中的稿子 要審稿修改為繁中  這樣的行情價大概一個字是多少呢?  先謝謝大家的回答... --  歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪� ...

想請問

Dorothy avatar
By Dorothy
at 2008-02-24T20:40
有幸翻譯到給姐妹校的文件 其中的有一些and#34;貴單位and#34;, and#34;貴校and#34; 實在讓我ㄧ個頭兩個大 請問板上各位 這個要怎麼翻呢 感謝orz --

雙關語的翻譯

Andrew avatar
By Andrew
at 2008-02-24T18:52
Uhm~接了一個CASE 就是翻譯一些廣告詞 結果有個真的傻眼了 真三八!(真實,三度空間,18吋) 指3D電視 XDD 整個現在囧在那裡 請問各位大人� ...

背字典@@?

Oscar avatar
By Oscar
at 2008-02-24T09:37
不知道發文在這裡適不適合,如果不適合我會自D的。 我是一名高中學生,不過我想先了解一下有關翻譯的東西。 不知道從事翻譯的人員是否會背字典 ...