想請問 - 翻譯

Elvira avatar
By Elvira
at 2008-02-24T20:40

Table of Contents

有幸翻譯到給姐妹校的文件
其中的有一些"貴單位", "貴校"
實在讓我ㄧ個頭兩個大
請問板上各位
這個要怎麼翻呢

感謝orz



--
Tags: 翻譯

All Comments

Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2008-02-28T01:02
貴方?
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2008-03-01T08:03
your esteemed school
Wallis avatar
By Wallis
at 2008-03-04T14:33
感謝^^

背字典@@?

Audriana avatar
By Audriana
at 2008-02-24T09:37
不知道發文在這裡適不適合,如果不適合我會自D的。 我是一名高中學生,不過我想先了解一下有關翻譯的東西。 不知道從事翻譯的人員是否會背字典 ...

請問隨行口譯...

Kama avatar
By Kama
at 2008-02-22T12:07
過幾天要去幫人家隨行口譯, 主要是談一些貿易的生意. 很緊張, 因為第一次當口譯. 雖然不是同步口譯, 但是還是會怕遇到不知道的話該怎麼辦… 還有主 ...

翻譯軟體對譯者的影響...

Charlotte avatar
By Charlotte
at 2008-02-21T07:36
※ 引述《SinoHuang (中華鄉民國)》之銘言: : 去年小弟翻譯過一篇關於全球化的文章 : 裡面對剛好機器翻譯有一些評論 : 在這邊綜合一下跟大家分享 以下 ...

想請問譯者一個小問題

Jacky avatar
By Jacky
at 2008-02-20T23:35
看了去年的翻譯所考古題 想確定一下 遇到漢名 可以直接用拼音翻出來嗎? 例如 金隄 Jin Ti 蕭乾 Xiao Gan 這樣可以嗎? 感激不盡!!!!! --

[北部] 3/5 中英口譯人員 4000/d

Ina avatar
By Ina
at 2008-02-20T16:23
※ [本文轉錄自 part-time 看板] 作者: AAAAAAACATE (我不是正妹 ￾ ￾ ￾ I 看板: part-time 標題: [北部] 3/5 中英口譯人員 4000/d 時間: Wed Feb 20 15:45:10 2008 ◎工 ...