背字典@@? - 翻譯

Hedwig avatar
By Hedwig
at 2008-02-24T09:37

Table of Contents


不知道發文在這裡適不適合,如果不適合我會自D的。

我是一名高中學生,不過我想先了解一下有關翻譯的東西。

不知道從事翻譯的人員是否會背字典?

如果有背字典,大概是到什麼樣的程度呢?

希望有人可以回答 謝謝@@"

--

--
Tags: 翻譯

All Comments

Agatha avatar
By Agatha
at 2008-02-27T23:39
弄懂句型跟會斷句比較重要吧我想...(日文
Edwina avatar
By Edwina
at 2008-02-29T03:21
活用單字會比死背字典有用很多
Vanessa avatar
By Vanessa
at 2008-03-02T20:03
沒有必要背字典,看得懂句型結構比較重要
Jessica avatar
By Jessica
at 2008-03-07T17:22
小心字典上誤翻的字

請問隨行口譯...

Linda avatar
By Linda
at 2008-02-22T12:07
過幾天要去幫人家隨行口譯, 主要是談一些貿易的生意. 很緊張, 因為第一次當口譯. 雖然不是同步口譯, 但是還是會怕遇到不知道的話該怎麼辦… 還有主 ...

翻譯軟體對譯者的影響...

Kristin avatar
By Kristin
at 2008-02-21T07:36
※ 引述《SinoHuang (中華鄉民國)》之銘言: : 去年小弟翻譯過一篇關於全球化的文章 : 裡面對剛好機器翻譯有一些評論 : 在這邊綜合一下跟大家分享 以下 ...

想請問譯者一個小問題

Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2008-02-20T23:35
看了去年的翻譯所考古題 想確定一下 遇到漢名 可以直接用拼音翻出來嗎? 例如 金隄 Jin Ti 蕭乾 Xiao Gan 這樣可以嗎? 感激不盡!!!!! --

[北部] 3/5 中英口譯人員 4000/d

Callum avatar
By Callum
at 2008-02-20T16:23
※ [本文轉錄自 part-time 看板] 作者: AAAAAAACATE (我不是正妹 ￾ ￾ ￾ I 看板: part-time 標題: [北部] 3/5 中英口譯人員 4000/d 時間: Wed Feb 20 15:45:10 2008 ◎工 ...

請問一段翻譯

Yuri avatar
By Yuri
at 2008-02-19T18:27
On acceptance of our order, We will remit 90% payment for effecting the dispatch with in 14 days and 10% after satisfactory performance with in 15 days. 請問這段的意思,是指: 接受買方 ...