請問一段翻譯 - 翻譯

Madame avatar
By Madame
at 2008-02-19T18:27

Table of Contents

On acceptance of our order, We will remit 90% payment for effecting
the dispatch with in 14 days and 10% after satisfactory performance
with in 15 days.

請問這段的意思,是指:
接受買方的訂單,買方將在出貨前14天內先付90%貨款;
收到貨物後使用滿意的話,會在15天內付清10%貨款。

麻煩幫我解答一下,謝謝!

--
Tags: 翻譯

All Comments

Zora avatar
By Zora
at 2008-02-22T14:09
我覺得是當賣方收到訂單後14天內付90%..
Faithe avatar
By Faithe
at 2008-02-26T20:44
謝謝!

會議上傳譯的問題

Olive avatar
By Olive
at 2008-02-18T13:51
我之前在一家日本汽車零件代理商當正職工讀生(很怪的職稱吧) 負責文件的翻譯/會議的傳譯兼打雜。由於不會接觸到核心業務,每次主管和原廠技術 � ...

翻譯字幕的行情

Zenobia avatar
By Zenobia
at 2008-02-14T14:48
想請問一下 通常字幕翻譯的價碼都是怎麼算的 是以影片長短呢 還是以字數的長短 價錢大概多少比較合理呢? --

請問クレーム是什麼意思

Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2008-02-14T14:21
※ 引述《tmr0218 (MISS早安)》之銘言: : 我學過一點日文 : 男友這幾天拿了幾頁的日文希望我可以幫他翻 : 但是有好多外來語喔 十分傷腦筋 : 字典又查不 ...

請問クレーム是什麼意思

Dorothy avatar
By Dorothy
at 2008-02-14T13:50
我學過一點日文 男友這幾天拿了幾頁的日文希望我可以幫他翻 但是有好多外來語喔 十分傷腦筋 字典又查不到 網路翻譯機又會翻出非常怪的東西 有�� ...

統一集團急徵口譯人員,待優

Damian avatar
By Damian
at 2008-02-14T03:44
※ [本文轉錄自 Baseball 看板] 作者: dolanmin (肚爛明~這就是愛呆玩) 看板: Baseball 標題: [轉錄]統一集團急徵口譯人員,待優 時間: Thu Feb 14 00:37:09 2008 ※ [� ...