翻譯字幕的行情 - 翻譯

By Tristan Cohan
at 2008-02-14T14:48
at 2008-02-14T14:48
Table of Contents
想請問一下
通常字幕翻譯的價碼都是怎麼算的
是以影片長短呢
還是以字數的長短
價錢大概多少比較合理呢?
--
通常字幕翻譯的價碼都是怎麼算的
是以影片長短呢
還是以字數的長短
價錢大概多少比較合理呢?
--
Tags:
翻譯
All Comments

By Ingrid
at 2008-02-15T00:48
at 2008-02-15T00:48

By Rachel
at 2008-02-18T14:28
at 2008-02-18T14:28

By Ula
at 2008-02-19T13:53
at 2008-02-19T13:53

By David
at 2008-02-22T11:30
at 2008-02-22T11:30

By Emma
at 2008-02-24T15:00
at 2008-02-24T15:00

By Rebecca
at 2008-02-25T09:11
at 2008-02-25T09:11

By Harry
at 2008-02-26T08:38
at 2008-02-26T08:38

By Daph Bay
at 2008-03-02T07:20
at 2008-03-02T07:20

By Sandy
at 2008-03-05T12:27
at 2008-03-05T12:27
Related Posts
統一集團急徵口譯人員,待優

By George
at 2008-02-14T03:44
at 2008-02-14T03:44
影片徵求長期合作英翻中

By Kyle
at 2008-02-13T16:30
at 2008-02-13T16:30
請問幾個詞比較好的中文翻譯…

By Puput
at 2008-02-13T00:06
at 2008-02-13T00:06
東京當地動漫展日文口譯(3/22-26)

By Leila
at 2008-02-12T18:04
at 2008-02-12T18:04
請問可以挑自己喜愛的外文書先試譯再找出版社嗎?

By Lauren
at 2008-02-11T22:26
at 2008-02-11T22:26