請問這個研究計畫的名稱應該怎麼翻比較好? - 翻譯

By Mia
at 2008-02-25T15:00
at 2008-02-25T15:00
Table of Contents
專題名稱是:
台灣與大陸兒童敘事能力之發展
我只知道翻起來大概是
The Development of Narrative Skill
of Children in Taiwan and China
不過出現了兩次 "of" 好像不太順
可以請好心人幫我修飾一下嗎?
先謝謝大家看完問題^^
--
Tags:
翻譯
All Comments

By Joe
at 2008-03-01T12:35
at 2008-03-01T12:35

By Jacky
at 2008-03-03T21:01
at 2008-03-03T21:01
Related Posts
背字典@@?

By Hazel
at 2008-02-24T09:37
at 2008-02-24T09:37
請問隨行口譯...

By Vanessa
at 2008-02-22T12:07
at 2008-02-22T12:07
翻譯軟體對譯者的影響...

By Ula
at 2008-02-21T07:36
at 2008-02-21T07:36
想請問譯者一個小問題

By Catherine
at 2008-02-20T23:35
at 2008-02-20T23:35
[北部] 3/5 中英口譯人員 4000/d

By Selena
at 2008-02-20T16:23
at 2008-02-20T16:23