希拉蕊‧克林頓 - 翻譯

Emily avatar
By Emily
at 2009-04-16T08:25

Table of Contents



We may be dealing with a 17th-Century crime, but we need to bring
21st-Century assets to bear.
Hilary Clinton

我們可說是在對抗十七世紀的犯罪,但是需要用上二十一世紀的技術。

希拉蕊‧克林頓

--

冰磧石雜記 http://duarte.pixnet.net/blog 雜亂無章的文字堆積, 酷寒且堅硬.

--
Tags: 翻譯

All Comments

howsptt_會議口譯/筆譯/主持 中英雙向_藝術人文/行銷/影視/網路科技

Tom avatar
By Tom
at 2009-04-15T21:46
────────────────────────────────────── [必]工作身分:自由口譯員/筆譯師 [必]服務內容及費率:中英雙� ...

中英互譯

Gilbert avatar
By Gilbert
at 2009-04-15T20:14
────────────────────────────────────── [必]工作身分:兼職筆譯 [必]服務內容及費率:0.7/字 [必]擅長領� ...

請問一下這句...

Regina avatar
By Regina
at 2009-04-15T09:39
請問一下版上的大大們,下面這句 台灣中小企業電子化-導入ERP系統之關鍵成功因素 這句要怎麼翻比較順呢? Taiwanand#39;s Small and Medium-Sized Enterprises e ...

溫家寶

Carol avatar
By Carol
at 2009-04-15T07:02
Chinaand#39;s economy was in a better shape than expected with March industrial output growth exceeding forecasts, but it still faced big challenges. ...

請問一句"設計"

Harry avatar
By Harry
at 2009-04-15T03:44
and#34;最具設計感的都市and#34; city of best design sense ? 亂翻一通 請大家幫我改 -- 在夏日陣雨午後 我竟是唯一痛哭失聲 等不到彩虹的傻孩�� ...