幫朋友問這樣該報價多少 - 翻譯

Ophelia avatar
By Ophelia
at 2010-09-20T16:58

Table of Contents

幫朋友問一下一般開價該要多少...

三天的研討會:
兩天會議上發表中日口譯、一天實察
再加上日本教授的起居照顧
請問一般市價應該開多少
多謝 ^^

--
Tags: 翻譯

All Comments

請問這句話這樣英翻中是否正確

Xanthe avatar
By Xanthe
at 2010-09-18T09:45
※ 引述《lightnsalt (★㊣↖煞气a光鹽↘㊣☆)》之銘言: : ※ 引述《Yyan (習慣)》之銘言: : : 這是有關目前美國最新金融改革法案中有關保險監理的部分 ...

中翻英 理工類書籍或論文

Damian avatar
By Damian
at 2010-09-17T20:51
────────────────────────────────────── [必]工作類型:筆譯 [必]涉及語言:中文andamp;英文 [必]所屬領域� ...

請問這句話這樣英翻中是否正確

Hardy avatar
By Hardy
at 2010-09-16T22:30
這是有關目前美國最新金融改革法案中有關保險監理的部分 主要在談新設立的聯邦保險監理機關(FIO)的職權 The FIO determine whether U.S. state insurance rules ...

請問一句英翻中長句

Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2010-09-16T21:46
是從一本簡化版本的純真年代(The Age of Innocence)看到的 原文: She sang in Italian, of course, not in English, since an unquestioned law of the musical world demanded that the G ...

信達雅

Poppy avatar
By Poppy
at 2010-09-16T14:23
※ 引述《payme (我討厭你)》之銘言: : 譯者皆追求的信達雅 : 我想請問它的真義精髓是什麼??? : 因為我覺得有時信達雅把一篇明明在母語明明是淺顯意�� ...