快快快 開催中 - 翻譯
By Ursula
at 2005-12-05T01:58
at 2005-12-05T01:58
Table of Contents
功逢 馬林大大 光榮(暫時)返台之盛事,
想必有相當多的話可以跟大家分享交流.
時間大約是 12/29~一月上旬 找個時間吃個晚飯
請有意願的板友,推個文表示一下興趣,這樣也比較方便聯絡
也可以給在下用力舉辦的動力
目前有5人,請大家踴躍參加.
拜託拜託~
懇請支持 1號 翻譯版版聚 您神聖的一票~~~
各位說好不好~!!!
--
Silent Night, Holy Night. All is calm, all is bright, round yon virgin mother
and child, holy infant so tender and mild. {Sleep in heaveanly peace} x2
Silent night, holy night. shepherds quake , at thy sight. Glories stream from
heaven afar, heavenly hosts sing alleiluja. {Christ the savior is born}x2
Silent night, holy night. Son of God, love's pure light. Radiant beams from
thy holy face, with the dawn of redeeming grace. {Jesus, Lord at thy birth}x2
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Carolina Franco
at 2005-12-08T06:06
at 2005-12-08T06:06
By Charlotte
at 2005-12-12T11:04
at 2005-12-12T11:04
By Hamiltion
at 2005-12-16T15:24
at 2005-12-16T15:24
By Joe
at 2005-12-18T05:53
at 2005-12-18T05:53
By Candice
at 2005-12-19T03:41
at 2005-12-19T03:41
By Hamiltion
at 2005-12-20T14:42
at 2005-12-20T14:42
By Zanna
at 2005-12-21T00:41
at 2005-12-21T00:41
By Charlotte
at 2005-12-23T12:37
at 2005-12-23T12:37
Related Posts
wine cooler 中文為?
By Ula
at 2005-12-04T22:46
at 2005-12-04T22:46
likeichi 英翻中 生化醫藥或電腦資訊類
By Ingrid
at 2005-12-04T01:29
at 2005-12-04T01:29
請問有人知道哪裡有翻譯社嗎??
By Elma
at 2005-12-03T23:21
at 2005-12-03T23:21
ruralpen 英翻中 文學理論等
By Oliver
at 2005-12-03T23:00
at 2005-12-03T23:00
[分享] 分工制度真的難成立嗎?
By Elma
at 2005-12-03T19:29
at 2005-12-03T19:29